irrigation francouzština

zavlažování

Význam irrigation význam

Co v francouzštině znamená irrigation?

irrigation

Action d'irriguer ; arrosement des prés, des terres agricoles par des rigoles ou saignées qui amènent l’eau d’une rivière, d’un ruisseau, etc.  Les Arabes ont poussé au plus haut degré l’art de l’irrigation ; leurs travaux hydrauliques attestent une civilisation des plus avancées ; ils subsistent encore aujourd’hui, et c’est à eux que Grenade doit d’être le paradis de l’Espagne, et de jouir d’un printemps éternel sous une température africaine.  Eaux magnésiennes. Ces eaux, chargées de magnésie carbonatée et d'autres sels plus ou moins complexes, sont le plus souvent impotables et surtout très mauvaises en irrigation.  Pour faire une cressonnière, il faut donc organiser l’irrigation régulière d'une cuvette où le cresson, constamment baigné d’eau renouvelée, pourra pousser.  Dans toute la zone des hautes plaines, l’irrigation du sol est indispensable à sa mise en valeur agricole. On n'y trouve donc des cultures que dans le voisinage des sources et des cours d'eau. Ce sont de véritables oasis, dont l’irrigation se fait au moyen de canaux à ciel ouvert (…) ou d'aqueducs […]. Action d'irriguer des terres agricoles

Překlad irrigation překlad

Jak z francouzštiny přeložit irrigation?

irrigation francouzština » čeština

zavlažování zavodňování závlaha irigace

Příklady irrigation příklady

Jak se v francouzštině používá irrigation?

Citáty z filmových titulků

J'avais un canal d'irrigation où se tortillaient. un tas de pécheurs repentants.
Moje zavodňovací strouhy byly plný svíjejících se a kajících se hříšníků.
On dirait qu'il y a un fossé d'irrigation.
Podél ní vede asi zavlažovací příkop.
Mes fossés d'irrigation, construits par des hommes qui n'en avaient jamais vu de leurs vies.
Mé zavlažovací příkopy. Mí dělníci v životě žádný neviděli.
Ils se sont fixés au sud de la crique a cause de l'irrigation. Je sais.
Usadili se na jihu od potoka protože tam bylo zavlažování.
Il parlait d'un plan d'irrigation.
Ochrana vody a jak je důležité zavlažování.
Il dit que l'irrigation de la vallée entraîne des petites déperditions.
Říkal, že zavlažují údolí a že vždycky dojde k nějakému průsaku.
L'irrigation.
Zavlažování.
Mais à part le système sanitaire, la médecine, l'éducation, le vin. l'irrigation, les routes et le système de santé publique. qu'est-ce que les Romains ont fait pour nous?
Dobře. Ovšem co kromě kanalizace, medicíny, vzdělání, vína, veřejného pořádku, zavlažování, silnic, vodovodního systému s pitnou vodou a zdravotnictví, pro nás Římané udělali?
Irrigation, je vous prie.
Výplach, prosím.
Va jusqu'à la pompe d'irrigation.
Choď kolem zavlažovací pumpy.
Ils vous ont appris l'agriculture, et donné oranges, raisin et irrigation.
Naucili jsme vas hospodarit. Od nas mate pomerance i zavlažovací systém.
Irrigation.
Výplach.
Oui. Insultes, irrigation colique.
Jo, slovní napadání, navlhčování konečníku.
Irrigation du cerveau normale.
Průtok krve mozkem vypadá normálně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si l'eau peut être gérée par l'irrigation, celle-ci pourrait être associée à plusieurs moissons par an afin de produire une récolte pendant la saison sèche.
Lze-li na pole přivést prostřednictvím zavlažování vodu, dalo by se to spojit se zvýšením počtu sklizní ročně, přičemž sklizeň by byla zajištěna i během období sucha.
Quand les paysans ne disposent ni d'épargne, ni de nantissement, ils ne peuvent pas emprunter auprès des banques pour acheter des semences et de l'engrais ni financer l'irrigation.
Když rolníci postrádají vlastní spořicí účet a jakýkoliv předmět zástavy, nemohou si od bank půjčit na nákup semen, hnojiv a zavlažování.
Elle a surmonté les différences entre les tribus et les partis et a créé un gouvernement de facto, avec un record impressionnant sur des questions de développement telles que l'éducation, l'irrigation et la construction et, surtout, sans violence.
Překonala kmenové i stranické spory a vytvořila de facto funkční vládu, jež dosáhla působivých úspěchů v rozvojových oblastech, jako je vzdělávání, zavlažování a výstavba - a především bez násilí.
Dans de telles conditions, les ministères responsables de la gestion de l'eau dans les différents États disposent de très peu d'options pour pérenniser l'irrigation tirant sa source de la nappe phréatique.
Za těchto podmínek mají státní ministerstva vodohospodářství málo možností, jak učinit zavlažování podzemní vodou trvale udržitelným.
Les paysans doivent avoir accès aux engrais, à l'irrigation, et aux semences à haut rendement, facteurs essentiels du décollage de l'économie chinoise.
Rolníci potřebují těžit z výhod umělých hnojiv, zavlažování a semen s vysokým výnosem, které se staly stěžejní součástí hospodářského startu Číny.
Pour commencer, les producteurs de viande doivent adopter des méthodes d'économie en eau, dont l'irrigation goutte-à-goutte, pour réduire les pressions sur les ressources naturelles.
Aby snížili tlak na zdroje, měli by producenti dobytka především přejít na technologie šetřící vodu, včetně kapkového zavlažování.
Les effets du changement climatique peuvent par exemple présenter des risques importants pour les infrastructures - que ce soit l'irrigation agricole, les transports publics ou à peu près toutes autres infrastructures.
Důsledky změny klimatu mohou například představovat závažná rizika pro infrastrukturu - zemědělské zavlažování, veřejnou dopravu či téměř cokoli dalšího.
Le rendement des principales céréales explose depuis quelques décennies en raison de l'utilisation de variétés à meilleurs rendements, et du recours à plus de fertilisants, de pesticides et d'irrigation par les agriculteurs.
Tento argument je téměř kompletně mylný.
Cela implique plus d'investissements dans la recherche sur les cultures pour produire des variétés plus robustes et à meilleur rendement, et le développement de l'irrigation et de l'utilisation de pesticides et de fertilisants.
Mnohem většího užitku bychom dosáhli, kdybychom se zaměřili na otázku, jak umožnit chudým zemím využívat výhod extra hnojení prostřednictvím CO2 a současně se adaptovat na problémy způsobené vyššími teplotami.
En effet, la plus petite réduction des volumes d'eau utilisés pour l'irrigation pourrait revêtir des avantages considérables, et notamment dans les régions les plus concernées par la sécheresse.
I malé snížení množství vody použité pro zavlažování by přitom mohlo mít obrovský přínos, zejména v podmínkách sucha.
Les dommages envers l'environnement pourraient faire obstacle au développement de l'agriculture, notamment la dégradation des sols, l'épuisement des sols, l'irrigation excessive et la pollution des eaux.
Další potenciální nástrahu zemědělského rozvoje představuje poškození životního prostředí včetně zhoršení kvality půdy, vyčerpávání půdních živin, nadměrné spotřeby vody a jejího znečištění.
Les agriculteurs ont donc déversé le blé là où ils le pouvaient : sur le bord de la route, dans les canaux d'irrigation, dans les rivières.
Zemědělci tedy zrní vysypali, kam právě mohli - podél silnic, do zavlažovacích kanálů, do řek.
Autres facteurs négatifs : les sécheresses en Afrique, où les paysans comptent sur la pluie plus que sur l'irrigation, et les grandes maladies dans les pays tropicaux touchés par le paludisme, la dengue et autres fléaux meurtriers.
Vedle odloučenosti existují další problémy. Ty zahrnují sucha v Africe, kde zemědělci nezávisí na zavlažování, ale na množství srážek, a vysokou nemocnost v tropických zemích sužovaných malárií, horečkou dengue a dalšími smrtonosnými chorobami.
Dans les autres zones, les rivières ou les ruissellements saisonniers de surface peuvent être utilisés pour l'irrigation.
V jiných oblastech lze využít řek a sezónních povrchových toků k zavlažování.

Možná hledáte...