v | i | xv | vv

iv čeština

Příklady iv francouzsky v příkladech

Jak přeložit iv do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak řekl Vilém IV. - dílo je uděláno někým kdo něco dělal.
La providence n'est pas quelque chose que l'on maîtrise bonnes gens.
Ale raději byste měli připít na naše nově upečené veličensto Jiřího IV. Já na něj úplně zapomněl! Už jsem dlouho s tím tlustým vepřem nemluvil.
Buvons également à sa Majesté le roi George IV Dieu merci. je ne vois pas ce gros imbécile depuis des années!
Před třemi měsíci španělský král Karel IV, poslal diplomata, který mě varoval před politickými ambicemi.
Le vice-roi d'Espagne m'a envoyé un diplomate pour calmer mes ambitions politiques.
Jindřich IV., II. díl.
C'est du Shakespeare.
Přijel jsem do Vídně, abych navštívil pana Davida Lethama, anglického ministra na Dvoře císaře Karla IV.
Je suis venu à Vienne voir Sir David Latham- Le ministre anglais à la cour de l'empereur Charles VI.
Ať je IV. jednání jakékoli první dva co jsi mi četl, Můžu ti říct máme úspěch zaručen.
Si le quatrième acte est comme les précédents, nous aurons toutes les cartes en main, mon garçon.
Pojď, Leopoldo přečti IV.jednání.
Allons lire ce quatrième acte.
Jindřich IV.,že?
Henry IV?
At si dál sní. Pokud byl dosud psancem v horách, bude ted iv ulicích. Dokud ho nechytí.
Si jusqu'ici, il a fait le guerrier dans ces montagnes, à présent, il sera un bandit des rues jusqu'à ce qu'il se fasse capturer.
Ta noc, kdy Edward iv, král Anglie, zemře.
La nuit où Edouard lV, le roi d'Angleterre, va mourir.
A to bude znamení, že Edwarda iv již více není.
Elles indiqueront que Edouard lV n'est plus.
Kolem 1648, ji sultán Murad IV přivezl z Bergamy.
Vers 1648, le sultan Murad lV l'a ramenée de Bergame.
Ale i Sedarové. Ferdinand IV. jim propůjčil titul. Jsou také šlechtici.
Mais les Sedara aussi. par un titre qu'accorda Sa Majesté Ferdinand IV. sont nobles.
Kodos, bývalý guvernér planety Tarsus IV, jinak známý jako Kodos Popravčí.
Objet: Kodos, ancien gouverneur de Tarsus IV, également connu sous le nom de Kodos l'exécuteur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé, balíček globálních bankovních reforem Basel III a odpovídající Směrnice o kapitálových požadavcích IV Evropské unie vytvářejí brzdy přeshraničního financování.
Tout d'abord, le paquet réglementaire Bâle III en faveur de la réforme globale du secteur bancaire, de même que son équivalent UE Capital Requirements Directive IV, créent un effet dissuasif à l'égard du financement transfrontalier.
V podmnožině nearabských států s muslimskou většinou se průzkumy Polity IV a Freedom House shodují na devíti zemích, kde nejméně ve třech po sobě jdoucích letech existovala značná politická práva.
Dans le sous-groupe des pays à majorité musulmane non arabes, les deux rapports Polity IV et Freedom House classent neuf pays dans la catégories de ceux qui ont bénéficié de droits politiques importants pendant trois ans.
Jistým způsobem, jak tuto propast překlenout, je vložit do Charty OSN novou kapitolu věnovanou lidským právům a přeformulovat Kapitolu IV, jež se týká používání síly v mezinárodních vztazích.
Une des méthodes pour triompher de cette contradiction consiste à introduire dans la Charte de l'ONU un nouveau chapitre dédié aux droits de l'homme et à reformuler le chapitre IV, qui concerne l'utilisation de la force dans les relations internationales.