jen | jan | juan | Sean

jean francouzština

Jan

Význam jean význam

Co v francouzštině znamená jean?

jean

(Textile) Tissu épais, à armure serge, généralement bleu et écru, utilisé à l'origine pour les bleus de travail.  Zoé est deuxième dans la file et il y a deux types derrière elle. Je les surveille attentivement parce qu'y en a un qui porte une veste en jean sur une chemise en flanelle et je sais pas, mais les vestes en jean ça m'a jamais trop inspiré.  Le blouson en jean, devenu un basique de la garde-robe féminine comme masculine, est le blouson le plus porté aujourd'hui. (Habillement) Pantalon taillé dans ce tissu.  D'abord, il lui a dit son goût pour les jeans 501 qu'il porte été hiver avec des T-shirts blancs et des Santiags qu'il collectionne comme d'autres, les timbres.  Jamil se contemplait dans le miroir. Avec son col roulé noir et son jean à pattes d’éléphant, il aurait pu passer pour un Juif.  Constatant que la plupart d'entre elles étaient rassemblées autour de tables où s'empilaient des jeans pliés, Mara suivit leur exemple. Il y avait des jeans clairs, des jeans foncés, des jeans à fines rayures, des jeans de couleur, des jeans « salis », des pattes d'éléphant, des tailles basses, des tailles super-basses, des jeans à coupe évasée ou moulante.  L'air maussade, il portait un jean et un tee-shirt orné d'un vélociraptor qui montrait les crocs, à cheval sur un chat géant arborant lui-même un tee-shirt sur lequel était écrit « XPTDR ».  toile de coton

Jean

Prénom français.  Lorsqu’en 1836 on a démoli sous le faubourg Saint-Honoré, pour le reconstruire, le vieil égout en pierre où nous voyons en ce moment Jean Valjean engagé, le sable mouvant, qui est le sous-sol des Champs-Élysées jusqu’à la Seine, fit obstacle au point que l’opération dura près de six mois, au grand récri des riverains, surtout des riverains à hôtels et à carrosses.

Jean

(Christianisme) Apôtre Jean de Zébédée.  Alors Lise, quittant son père, vint à moi, et, me prenant par la main, me conduisit devant une gravure enluminée qui était accrochée à la muraille ; cette gravure représentait un petit Saint-Jean vêtu d’une peau de mouton. (Par métonymie) Évangile selon Jean. (Christianisme) Livre du Nouveau Testament qui contient trois épîtres :  1 Jean: 5 chapitres ;  2 Jean: 1 chapitre composé de 13 versets. Le mineur livre de la Bible ;  3 Jean: 1 chapitre composé de 15 versets. Le deuxième mineur livre de la Bible.

Překlad jean překlad

Jak z francouzštiny přeložit jean?

Jean francouzština » čeština

Jan Janko Janek Johan námořník mořeplavec Ivan Honzík Honza

jean francouzština » čeština

džíny džínsy látka na výrobu jeansů jeans denim

Příklady jean příklady

Jak se v francouzštině používá jean?

Citáty z filmových titulků

Jean, n'y vas pas!
Jeane, nechoď!
Nous nous reverrons, Jean!
Zase se setkáme, Jeane!
Combien de temps, prince Jean, fera-t-il attendre la France?
Princi Jene, jak dlouho ještě nechá Richard Francii čekat?
Pour mon futur mari, prince Jean?
Princi Jene, můj budoucí manžel a zahanbený?
Vous avez honte de votre roi, prince Jean?
Zahanbený za svého králi, princi Jene?
Je suis bien entouré, Jean.
V dobré společnosti, Jene.
Jean, et si on supposait que votre frère, Richard, ne revienne pas de cette croisade?
Jene, co když se Váš milovaný bratr, Richard. nenavrátí z této křížové výpravy?
Vous savez, Jean, j'ai un noir pressentiment ce soir que votre frère au cœur de lion ne reviendra jamais en Angleterre.
Víte, Jene. mám dnes včer hroznou předtuchu,. že se Váš chrabrý bratr, nikdy nevrátí zpět do své otčiny.
Mes colonnes se nomment Matthieu, Marc, Luc et Jean.
Sloupky mého lože jsou Matouš, Marek, Lukáš a Jan.
Matthieu, Marc, Luc et Jean, je veux que vous compreniez que cette dame est ma femme.
Matouš, Marek, Lukáš. a Jan. Přeji si, aby jste pochopili, že tato dáma je mojí chotí.
Votre frère, Jean.
Tvůj bratr, Jan.
Le roi Jean.
Král Jan.
Pas si je soutiens votre frère Jean.
Nikoliv, jestliže podporuji Vašeho bratra Jana.
Épousez ma sœur et je vous soutiendrai contre Jean.
Ožeň se s mou sestrou a budu Tě podporovat proti Janovi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quand les électeurs décideront au printemps 2007, leur choix dépendra peut-être davantage de considérations négatives que positives, tout comme en 2002, quand Chirac a dû affronter le détestable nationaliste Jean-Marie Le Pen au second tour.
Až voliči na jaře roku 2007 rozhodnou, bude jejich volba možná záviset spíše na negativních než pozitivních ohledech, jak se stalo již v roce 2002, kdy Chirac čelil ve druhém kole ohavnému nacionalistovi Jean-Marie Le Penovi.
Certains - comme Frédéric Bastiat et Jean-Baptiste Say par exemple - estimaient que le gouvernement devait faire réaliser les travaux d'infrastructures par les sans emplois lorsque les marchés ou la production étaient temporairement perturbés.
Existovali tací - na mysl se derou například Frédéric Bastiat a Jean-Baptiste Say -, kteří věřili, že když dojde k dočasnému narušení trhů nebo výroby, měla by vláda zapojit nezaměstnané do práce na budování infrastruktury.
Il critiquait le candidat présidentiel démocrate William Jennings Bryan pour être une simple marionnette du sinistre gouverneur de l'Illinois, Jean-Pierre Altgeld.
Demokratického kandidáta Williama Jenningse Bryana očerňoval jako pouhou loutku zlovolného illinoiského guvernéra Johna Petera Altgelda.
C'est déconcertant, car cela rappelle les paroles de Jean-Claude Trichet au printemps, lorsqu'il s'en est pris à un marché obligataire marqué par le scepticisme et déclaré que la faillite de la Grèce était hors de question.
Znepokojivě to připomíná letošní jaro, kdy se prezident ECB Jean-Claude Trichet obul do skeptického trhu dluhopisů a označil případný řecký bankrot za nepochopitelný.
D'un côté, il y a la sécurité, incarnée par Jean-Claude Juncker, ancien premier ministre du Luxembourg, qui connaît les rouages de la mécanique politique européenne et préside l'Eurogroupe.
Na jedné straně je tu bezpečná jistota zosobněná Jeanem-Claudem Junckerem, ostříleným ministerským předsedou maličkého Lucemburska, který zná všechny jemnůstky politického soukolí EU a předsedá ministerskému výboru eurozóny.
La plupart des gens savent que l'Église s'est opposée à la défense de l'héliocentrisme copernicien par Galilée, ce dont le Pape Jean Paul II s'est excusé en 1992.
Většina lidí ví, že se církev stavěla proti podpoře koperníkovského heliocentrismu Galileem, za což se papež Jan Pavel II. v roce 1992 omluvil.
Jean Monnet, l'un des parrains de l'unification européenne, incarnait cette tendance - un bureaucrate convaincu qui ne faisait pas confiance aux hommes politiques.
Tento typ myšlení hrál životně důležitou roli při rozvoji evropských institucí.
Le ton des commentaires du président de la BCE, Jean-Claude Trichet, lors de la session de questions et de réponses qui se déroula à la conférence de presse à la suite de la réunion du mois d'octobre, était particulièrement belliqueux.
Tón komentářů prezidenta ECB Jeana-Clauda Tricheta během dotazové části tiskové konference po říjnové schůzce byl neobvykle jestřábí.
La nouvelle année est pour Jean-Claude Trichet l'occasion rêvée de décider que, malgré les circonstances plus difficiles dans lesquelles il se voit forcé d'agir, ses propres politiques et procédures reflèteront plus fidèlement Duisenberg et son héritage.
Nový rok představuje skvělou příležitost, aby si Jean-Claude Trichet předsevzal, že navzdory náročnějšímu prostředí, v němž musí působit, budou jeho politika a postupy věrněji reflektovat Duisenberga a jeho odkaz.
Même ainsi, nous préférons dire que Jean est mort du cancer, plutôt que de dire qu'il est mort suite à une décision politique ayant entraîné la fin du financement du dépistage du cancer.
Přesto říkáme, že Honza zemřel na rakovinu, nikoliv že zemřel na politické rozhodnutí seškrtat výdaje na preventivní onkologická vyšetření.
Cette affaire de l'union des marchés de capitaux a en réalité débuté comme un slogan, inventé par l'un des proches du président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker.
Unie kapitálových trhů ve skutečnosti začala jako slogan, který zavedl jeden z pobočníků předsedy Evropské komise Jeana-Claudea Junckera.
BRUXELLES - La nouvelle Commission Européenne dirigée par Jean-Claude Juncker connaît des débuts difficiles.
BRUSEL - Nová Evropská komise vedená Jeanem-Claudem Junckerem má za sebou obtížný start.
Enfin, sans toutefois contester le bien fondé de la décision, le président de la Chambre, Jean-Paul Costa, a émis une opinion concordante et le juge Barreto a rédigé une opinion dissidente.
Předseda soudu Jean-Paul Costa vyjádřil obdobný názor, aniž přitom zpochybnil legitimnost rozhodnutí, zatímco soudce Cabral Barreto vyjádřil s rozhodnutím nesouhlasné stanovisko.
DUBLIN - L'une des priorités établies par le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, avant son élection l'été dernier était la création d'une union énergétique européenne.
DUBLIN - Jednou z hlavních priorit, které si před svým zvolením loni v létě stanovil předseda Evropské komise Jean-Claude Juncker, bylo vytvoření Evropské energetické unie.

jean čeština

Příklady jean francouzsky v příkladech

Jak přeložit jean do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hrabě Jean Toulout Maulette.
Le Comte Maulette.
Jessie a Jean z Grisengarthu, připravte se na pohřeb Robbie Mansona, zítra ve 12.
Jessie et Jean Grisengarth, préparez-vous aux funérailles de Robbie Manson, demain, à 12 h.
Vy jste Jean Antoine Carrel z Breuil?
Vous êtes Jean-Antoine Carrel de Breuil? - En effet.
Svědek Jean Antoine Carrel z Breuil. Je přítomen?
Le témoin Jean-Antoine Carrel de Breuil, s'est-il présenté?
Svědek Jean Antoine Carrel!
Le témoin Jean-Antoine Carrel!
Jediný svědek, který by nám mohl poskytnout nějaké informace o vašich horolezeckých schopnostech, je horský vůdce Jean Antoine Carrel.
Le seul qui pourrait nous éclairer sur vos compétences en alpinisme est le guide Jean-Antoine Carrel.
Zdravím. bydlí tady Jean Shermanová?
Mlle Jean Sherman habite-t-elle ici?
S Jean jsme o Vás často mIuviIy. Večer jsme se za Vás modIiIy. Jako byste patřiI do rodiny.
Nous avons prié pour vous comme si vous étiez un parent.
Jean občas hraje na klavír. Je velmi nadaná.
Jane jouait du piano.
Jean Shermanová. Snad mě Eddie nepřechváIiI.
J'espêre que vous ne serez pas déçus.
Až skončí, budete blázni do Jean.
Vous serez fous d'elle!
VYSTUPUJE JEAN SHERMANOVÁ A JEJÍ ZLODĚJÍČCI PosIyšte.
Nous avons des amis en haut-lieu.
Asi odvezu Jean domů.
Je vais ramener Jane chez elle.
Jean je pryč.
Elle est partie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až voliči na jaře roku 2007 rozhodnou, bude jejich volba možná záviset spíše na negativních než pozitivních ohledech, jak se stalo již v roce 2002, kdy Chirac čelil ve druhém kole ohavnému nacionalistovi Jean-Marie Le Penovi.
Quand les électeurs décideront au printemps 2007, leur choix dépendra peut-être davantage de considérations négatives que positives, tout comme en 2002, quand Chirac a dû affronter le détestable nationaliste Jean-Marie Le Pen au second tour.
Existovali tací - na mysl se derou například Frédéric Bastiat a Jean-Baptiste Say -, kteří věřili, že když dojde k dočasnému narušení trhů nebo výroby, měla by vláda zapojit nezaměstnané do práce na budování infrastruktury.
Certains - comme Frédéric Bastiat et Jean-Baptiste Say par exemple - estimaient que le gouvernement devait faire réaliser les travaux d'infrastructures par les sans emplois lorsque les marchés ou la production étaient temporairement perturbés.
Znepokojivě to připomíná letošní jaro, kdy se prezident ECB Jean-Claude Trichet obul do skeptického trhu dluhopisů a označil případný řecký bankrot za nepochopitelný.
C'est déconcertant, car cela rappelle les paroles de Jean-Claude Trichet au printemps, lorsqu'il s'en est pris à un marché obligataire marqué par le scepticisme et déclaré que la faillite de la Grèce était hors de question.
Ztělesněním této tendence byl jeden z kmotrů evropského sjednocení Jean Monnet - rozený byrokrat, který politikům nedůvěřoval.
La politique démocratique est désordonnée et divise, et elle est truffée de compromis.
Nový rok představuje skvělou příležitost, aby si Jean-Claude Trichet předsevzal, že navzdory náročnějšímu prostředí, v němž musí působit, budou jeho politika a postupy věrněji reflektovat Duisenberga a jeho odkaz.
La nouvelle année est pour Jean-Claude Trichet l'occasion rêvée de décider que, malgré les circonstances plus difficiles dans lesquelles il se voit forcé d'agir, ses propres politiques et procédures reflèteront plus fidèlement Duisenberg et son héritage.
Předseda soudu Jean-Paul Costa vyjádřil obdobný názor, aniž přitom zpochybnil legitimnost rozhodnutí, zatímco soudce Cabral Barreto vyjádřil s rozhodnutím nesouhlasné stanovisko.
Enfin, sans toutefois contester le bien fondé de la décision, le président de la Chambre, Jean-Paul Costa, a émis une opinion concordante et le juge Barreto a rédigé une opinion dissidente.
DUBLIN - Jednou z hlavních priorit, které si před svým zvolením loni v létě stanovil předseda Evropské komise Jean-Claude Juncker, bylo vytvoření Evropské energetické unie.
DUBLIN - L'une des priorités établies par le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, avant son élection l'été dernier était la création d'une union énergétique européenne.
Průlom Jean-Marie Le Pena ve francouzských prezidentských volbách je fackou všem hlavním politickým stranám a zároveň jasným varováním před nedostatky ústavy páté Francouzské republiky.
La percée de Jean-Marie Le Pen dans les élections présidentielles françaises est une gifle pour les partis politiques dominants français, ainsi qu'un avertissement sans ambages des inconvénients de la constitution de la Cinquième république française.
Někteří experti, například bývalý prezident ECB Jean-Claude Trichet, tvrdí, že fiskální konsolidace by byla expanzivní.
Certains experts, comme l'ancien président de la BCE Jean-Claude Trichet, soutiennent que la consolidation budgétaire devrait être expansionniste.
Ani prezident ECB Jean-Claude Trichet se nenechá francouzským tlakem zastrašit a dohnat k prosazování měkčí měnové politiky.
Quant au président de la BCE Jean-Claude Trichet, il ne sera pas intimidé par les pressions de la France en faveur d'une politique monétaire plus modérée.
Vytvoření přechodné nezávislé privatizační agentury pro zaplacení řeckého dluhu, jak to navrhuje Jean-Claude Juncker, není dobrý nápad.
L'agence de privatisation indépendante transitoire proposée par Jean-Claude Juncker afin de payer la dette grecque n'est pas une bonne idée.
Další levičák Jean-Pierre Jouyet má na starosti evropské záležitosti.
Prenant acte de ce que les grandes orientations de la politique étrangère française sont consensuelles depuis longtemps, il en a confié la mise en œuvre à des personnalités de gauche.
Vůdce krajní pravice Jean-Marie Le Pen říká, že je s tímto vývojem velice spokojen.
Jean-Marie Le Pen, pour sa part, se dit très satisfait de cette évolution.
A v roce 2002 byl za jediného možného vítěze pokládán Lionel Jospin, který nakonec skončil třetí za Chirakem a Jean-Marie Le Penem.
Et Jospin était considéré comme le seul gagnant possible en 2002, avant de finir troisième, derrière Chirac et Jean-Marie Le Pen.

Možná hledáte...