jednička čeština

Překlad jednička francouzsky

Jak se francouzsky řekne jednička?

jednička čeština » francouzština

un

Příklady jednička francouzsky v příkladech

Jak přeložit jednička do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak jak.? -Fenner je Krugerova jednička.
Fenner est le bras droit de Kruger.
Když jsem byl dítě, fungovalo to zázračně, a pak. jsem hodně trénoval, takže dnes jsem jednička.
Ça marchait du tonnerre quand j'étais bébé. Vous allez voir.
Vor jednička!
Radeau numéro un.
Myslíš si o sobě, že jako likvidátor škod jsi jednička machr na falešné nároky.
Tu crois être un bon directeur, à l'affût des fausses réclamations.
Zítra budu jednička. - Zítra?
Demain ça va chauffer.
A v jaké pozici byl zvon řadicí páky, neutrál, jednička nebo zpátečka?
La boîte était enclenchée?
Jednička a dvojka.
Une et deux.
Hmm, není špatná. ale jednička to není.
Pas mal. Mais pas de la 1ère classe.
Má dokonce dvourychlostní stěrače: jednička a dvojka.
Baisse-toi, bougre d'imbécile! Toi aussi! Tiens ta droite.
Jednička do boční díry.
La un dans la blouse du coin.
Jednička, boční kapsa.
Boule un, blouse du coin.
Vypadají v pořádku. Jednička a dvojka také.
Les réacteurs 3 et 4 sont toujours en place.
Cloud jako jednička, že budete na koni.
Reviens gagnant, porté par le succès et la richesse.
To znamená, že naše Jednička téměř jistě proletí.
Donc notre avion numéro un va sûrement pénétrer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jako jednička ve výzkumu a vývoji, vyšším vzdělávání a podnikatelské aktivitě nejsou USA, na rozdíl od Říma, v absolutním úpadku.
Chef de file dans les domaines de la recherche et du développement, de l'enseignement supérieur et de l'initiative entrepreneuriale, les Etats-Unis, contrairement à la Rome antique, ne font pas l'expérience d'un déclin absolu.
Je empiricky dokázáno, že jednička na trhu vyspělých technologií vydělá celé jmění, dvojka sotva pokryje náklady a všichni ostatní zkrachují.
En règle générale, dans la haute technologie, le leader sur le marché fait fortune, le suivant atteint le seuil de rentabilité et tous les autres vont à la banqueroute.

Možná hledáte...