jednotka čeština

Překlad jednotka francouzsky

Jak se francouzsky řekne jednotka?

jednotka čeština » francouzština

unité unité de mesure un lecteur

Příklady jednotka francouzsky v příkladech

Jak přeložit jednotka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mezitím budeme sedět a čekat tady až dorazí policejní jednotka.
Pour l'instant, nous attendons. que la police arrive.
Zásahová jednotka.
Ils font le maintien de l'ordre.
Každá jednotka po jedné značce.
Une croix par peloton.
V červnu 1942 se americká tanková jednotka připojila k britské osmé armádě v Severní Africe, aby získala zkušenosti s pouštní válkou v reálných bojových podmínkách.
En juin 1942, un petit détachement de chars américains. et son équipage, ont rejoint l'armée britannique. en Afrique du nord afin de se familiariser. aux conditions de bataille dans un désert.
Americká pátá tanková jednotka.
Unité de blindés américaine.
Americká pátá tanková jednotka.
Unité de blindés américaine. Répétez.
Seržant Gunn, americká tanková jednotka.
Sergent Gunn, unité de blindés américaine.
Zeptej se, kde je jejich jednotka.
Demande-lui où sont les autres.
Ještě jednou se zeptej, kde je jeho jednotka.
Redemande-lui où sont les autres.
Ve volném čase jsem na těch ostrovech pracoval v zelinářství, aby má jednotka měla čerstvá rajčata, mladou kukuřici a tak.
Dans les îles, je passais tout mon temps libre à jardiner. Je fournissais mon unité en tomates fraîches, en maïs, etc.
Jednotka je připravena, pane.
Les troupes sont prêtes.
Jednotka je zničena, pane.
Elles sont anéanties.
Seržant Shaeffer, 20. jednotka.
Sergent Schaefer, 20e brigade.
Ty žertuješ! - Celá jednotka se vrací do Ameriky.
Notre unité doit rentrer aux États-Unis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropské bezpečnostní služby úzce spolupracují na bázi Protiteroristické skupiny a v rámci Europolu byla zřízena Protiteroristická zásahová jednotka.
Les services de sécurité européens travaillent en étroite collaboration au sein du groupe de lutte contre le terrorisme, et la Task Force antiterroriste d'Europol a été rétablie.
Islamisté nejsou ani okrajové politické uskupení, ani teroristická jednotka.
Les islamistes ne sont ni un groupe politique marginal, ni un acteur terroriste.
Žádná obecná jednotka hodnoty zde neexistuje.
Il n'existe pas de valeur universelle.
Rovněž sestitisícová zásahová jednotka bude bude nyní koncipována tak, aby nejen bojovala s projevy domácího terorismu, ale aby zároveň představovala výsadkovou složku nových vrtulníkových letek založených na vojenských plavidlech.
De même, une unité commando de 6 000 hommes sera recrutée non seulement pour faire face aux attaques terroristes intérieures mais aussi pour apporter la contrepartie terrestre des nouveaux escadrons d'hélicoptères en mer.
Nová měna byla koncipována spíše jako účetní jednotka pro ekonomickou směnu, která nebude mít vůbec žádný dopad na rozdělení bohatství.
L'euro a été conçu comme une unité de compte pour les échanges économiques qui n'impacterait pas la richesse.
Jednotka by nebyla ničím víc než indexem spotřebitelských cen, jenž by dostal jednoduché jméno a byl denně zveřejňován, aby lidé tuto jednotku a její název mohli používat ke stanovování cen v reálných hodnotách.
Cette unité ne serait rien de plus qu'un indice des prix à la consommation, portant un nom simple, publié quotidiennement, que les gens pourraient utiliser pour coter les prix en termes réels.
Žádná mezinárodní jednotka nebude jednoduše chránit Izrael před raketami Hizballáhu, bude-li Izrael pokračovat ve své současné strategii. Nedávná vojenská eskalace v regionu je koneckonců přinejmenším zčásti způsobena právě jí.
Aucune force internationale ne va se contenter de protéger Israël des missiles du Hezbollah si la stratégie israélienne ne change pas, car la récente escalade militaire dans la région est due au moins partiellement à cette stratégie.
Umožní-li mezinárodní jednotka vládě Ehuda Olmerta dál prosazovat své plány, na země vysílající své vojáky do jednotky se bude nejen pohlížet tak, že dávají na izraelskou politiku razítko, ale zároveň budou vtaženy do jejího neúspěchu.
Si une force internationale laisse le gouvernement d'Ehud Olmert continuer sur sa voie actuelle, les pays qui fourniront des troupes donneront l'impression de soutenir la politique israélienne et leur mission sera vouée à l'échec.
Vojáci z různých zemí operují téměř jako jediná jednotka se společnými cíli, podobnými metodami, srovnatelnou výstrojí a výzbrojí a vzájemně se doplňujícími schopnostmi.
Les soldats de ces différents pays agissent pratiquement comme une seule unité avec des objectifs partagés, des méthodes similaires, des équipements compatibles et des compétences complémentaires.
Snaha o politickou izolaci a odzbrojení Hizballáhu je úkol, který jednotka OSN pod vedením EU nemůže splnit a ani by se o to neměla pokoušet, protože by to znamenalo válku, přičemž v pozadí by figurovaly Sýrie a Írán.
L'isolement politique et le désarmement du Hezbollah est une tâche que la force d'interposition de l'UE ne peut, et ne doit pas entreprendre, parce que cela entraînerait une reprise des hostilités, avec la Syrie et l'Iran en arrière-plan.
Také další mezinárodní jednotka by mohla být schopna dosáhnout něčeho více než její předchůdkyně, které v podstatě jen mávaly projíždějícím teroristům.
Autrement, il est possible qu'une autre force internationale soit plus entreprenante que ses prédécesseurs qui saluaient les terroristes sur leur passage.

Možná hledáte...