judicieusement francouzština

soudně

Význam judicieusement význam

Co v francouzštině znamená judicieusement?

judicieusement

D’une manière judicieuse.  Que si la loi générale qu’on fit alors [faire une notice sur chaque académicien aussitôt après sa mort] eût été depuis aussi exactement observée qu’elle était judicieusement établie, je ne serais guère en peine pour vous parler des académiciens morts.  D’une manière judicieuse.

Překlad judicieusement překlad

Jak z francouzštiny přeložit judicieusement?

judicieusement francouzština » čeština

soudně

Příklady judicieusement příklady

Jak se v francouzštině používá judicieusement?

Citáty z filmových titulků

Si vous regardez discrètement sur votre gauche, vous verrez cet idiot de Gillette déguisé fort judicieusement en bourreau.
Pokud pohlédneš poněkud vlevo, pokud možno nenápadně, uvidíš toho idiota Gilletta. Zcela případně se převlékl za kata.
Un mot judicieusement choisi.
Nu, to jsou opatrně volená slova.
Elles sont faciles à apprendre mais rudes à maîtriser et utiliser judicieusement.
They are easy to learn, but difficult to master and to apply.
Utilise ton pouvoir judicieusement.
Užívej moudře své moci.
Je ne veux prétendre à aucun titre mais, comme l'inspecteur l'a judicieusement remarqué, je percevais un salaire de gentleman, alors je me suis mis à vivre comme tel.
Neucházím se o takový titul, ale, jak říká pan inspektor, měI jsem příjem džentlmena. A začal jsem žít jako džentlmen.
Judicieusement.
Velmi dobré.
Utilise-la judicieusement.
Využij ho.
Quelques questions judicieusement posées devraient porter leurs fruits.
Z nenápadně položených otázek se můžeme hodně dozvědět.
Choisissez judicieusement.
Ale vybírej moudře.
Tu as choisi judicieusement.
Zvolil jsi moudře.
Vous avez judicieusement modifié votre texte et fait de ce personnage un être bouleversant.
Vaše neočekávaná improvizace byla efektivní metodou vtažení publika do charakteru postavy.
La Terre a judicieusement signé notre traité de non-agression.
Teď, když Země podepsala s mojí vládou smlouvu o neútočení.
Chère sœur. Ta lucidité et ton intelligence seront l'assurance d'un compagnon judicieusement choisi.
Oh, sestro, tvůj důvtip a rozhodnost mne ujišťuje, že se vdáš nejen dobře, ale i moudře.
Et sers-t'en judicieusement.
A utrať je dobře.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Évoluant sur le fil du rasoir dans ce qui semblait être une situation impossible, la direction du parti a présenté les enjeux clairement et a judicieusement laissé la décision finale au parlement.
Když se vedení strany ocitlo na tenkém ledě, neboť bylo v situaci, z níž se nedalo vyjít s úspěchem, jasně vyložilo, o co se hraje, a uvážlivě přenechalo poslední slovo parlamentu.
Employées judicieusement et avec précision, ces données nous donnent une perspective sans précédent pour comprendre notre société et améliorer la façon dont nous vivons et travaillons.
Když se tato data obezřetně a vhodně využijí, dají nám bezprecedentní příležitost porozumět společnosti a zlepšit způsob, jímž žijeme a pracujeme.
Car 1 et 1, judicieusement placés l'un à coté de l'autre, cela fait bien davantage que deux, cela fait 11.
Jedna plus jedna se koneckonců nerovná pouze dvě; pokud se obě číslice řádně spojí dohromady, může být výsledkem i 11.
J'espère que les autres pays qui disposent des moyens d'appuyer son œuvre investiront aussi judicieusement.
Doufám, že i další lidé a instituce s dostatečnými prostředky na podporu jeho činnosti budou investovat takto moudře.
Tout un chacun en tant que concitoyen doit répliquer, en choisissant judicieusement les groupes auxquels se rallier ou appuyer financièrement.
Vy, já i všichni naši spoluobčané musíme reagovat tím, že si budeme pečlivě vybírat, ke kterým skupinám se připojíme nebo které finančně podpoříme.
Cette paraphrase d'Oscar Wilde résume judicieusement l'état actuel de la politique japonaise, vu les démissions en série des Premiers ministres Shinzo Abe et Yasuo Fukuda.
Tato parafráze Oscara Wilda výstižně rekapituluje současný stav japonské politiky, vzhledem ke sledu rezignací ministerských předsedů Šinza Abeho a Jasua Fukudy.
Au lieu de cela, le principe de précaution devrait être appliqué judicieusement et rationnellement, en comparant les risques potentiels avec les avantages potentiels présentés par les innovations et les nouvelles technologies.
Preventivní princip by se tudíž měl aplikovat uvážlivě a racionálně a měl by hledat rovnováhu mezi potenciálními riziky a přínosy, které by inovace a nové technologie mohly znamenat.
Lors de l'allocation des fonds dans le budget européen 2014-2020, les gouvernements européens ont judicieusement décidé d'augmenter le financement pour l'éducation et de la recherche - les seuls domaines pour lesquels ils l'ont prévu une augmentation.
Při alokaci zdrojů v evropském rozpočtu pro roky 2014-2020 se vlády členských zemí EU moudře rozhodly zvýšit prostředky na vzdělání a výzkum - byly to jediné oblasti, v nichž to učinily.
Et il y a de bonnes raisons de croire qu'un Moyen-Orient arabe autonome pourrait judicieusement choisir de devenir un carrefour mondial pacifique et un partenaire scientifique, culturel et de développement.
A existují povzbudivé důvody věřit, že samosprávný arabský Blízký východ by se v takovém případě moudře rozhodl stát se pokojnou globální křižovatkou a partnerem v oblasti vědy, kultury a rozvoje.
Comment les électeurs peuvent-ils décider judicieusement, quand les campagnes sont à ce point scénarisées et habilement menées?
Jak mohou voliči dělat inteligentní rozhodnutí, když jsou předvolební kampaně tak pečlivě zinscenované a tak úlisně propagované?
Bien évidemment, l'argent de l'aide étrangère n'est pas en totalité dépensé judicieusement.
Ne všechny peníze určené na zahraniční pomoc jsou samozřejmě vynakládány dobře.
La Banque mondiale, par exemple, a affecté une plus grande partie de son argent aux pays ayant par le passé dépensé judicieusement l'argent accordé.
Světová banka například přiděluje více peněz zemím, u nichž má doloženo, že je v minulosti vynakládaly správně.
Les actions envisagées envers la Corée du Nord doivent être judicieusement réfléchies, une action destinée à mettre en ouvre simultanément la dénucléarisation et la réforme économique.
Svět musí vést pečlivěji kalibrovanou politiku vůči Severní Koreji - politiku zaměřenou na současnou realizaci jaderného odzbrojení a hospodářské reformy.
La logique la plus évidente voudrait en principe qu'une économie développée procède judicieusement et continuellement à des investissements dans les biens publics.
Zdá se nabíledni, že rozvinutá ekonomika vyžaduje dostatečné a průběžné investice do veřejných statků.

Možná hledáte...