klasicky čeština

Překlad klasicky francouzsky

Jak se francouzsky řekne klasicky?

klasicky čeština » francouzština

classiquement

Příklady klasicky francouzsky v příkladech

Jak přeložit klasicky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A pro Phila, za to, že se zachoval tak klasicky, večeře a tanec pro dva v African Room na Manhattanu.
Quant à vous, Philip, voici une invitation pour deux au célèbre African Room de Manhattan.
Uděláme to klasicky.
En finesse.
Klasicky tomu tak bývá, pane, ale její mysl jí dává velmi silné a živé obrazy.
En principe oui, mais elle produit des images explicites.
Jak vidíte, Monsieur Labisse, mám klasicky školený hlas.
M. Labisse, j'ai travaillé ma voix.
Co je na tom zvláštní je to, že bohové smrti a války byli klasicky měli být na artefaktu samostatně, nikdy se nekombinují s jinými.
Mais les dieux de la mort et de la guerre sont d'habitude représentés seuls sur une relique et jamais combinés à un troisième glyphe.
Byl léčený klasicky, podstoupil šokovou terapii, a když dám bokem jeho ostatní postihnutí, před časem u něj byla diagnostikována psychická porucha, která by vysvětlovala to přemístění prstenů u obětí.
Il a été traité, on lui a fait des électrochocs, et un trouble obsessionnel compulsif ego-dystonique a été diagnostiqué, ce qui pourrait expliquer l'échange des bagues.
Uděláme to teda klasicky.
Essayons l'encienne méthode!
A co jméno Buffy? Působí tak nějak klasicky elegantně.
Alors que Buffy, ça donne une touche d'élégance classique.
Zavěsila jsem a došlo mi, že jsem v klasicky bezvýchodné situaci.
En raccrochant, j'ai compris que je me retrouvais en mauvaise posture.
Nemůžeš tady na ty lidi jen tak vyběhnout. - Uděláme to klasicky, ruce vzhůru a žádnou paniku.
Tu peux pas toujours braquer ton flingue sur les gens.
Jo, já jen klasicky.
J'ai l'équipement.
Rád se oblékám klasicky.
La coupe est classique.
Svátky slavíme klasicky.
Nos fêtes sont plutôt traditionnelles.
Včera večer jsi zase klasicky zmizel.
Tu as encore disparu comme par enchantement, hier soir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přestože se Havel odmítá zařadit napravo či nalevo, je spíše komunitářský než klasicky liberální a rozhodně spíše levicový než pravicový.
Bien que M. Havel refuse de se situer à droite ou à gauche de l'échiquier politique, il est plus communautarien qu'un libéral traditionnel, et certainement plus à gauche qu'à droite.

Možná hledáte...