lorsque francouzština

kdy, když

Význam lorsque význam

Co v francouzštině znamená lorsque?

lorsque

Quand, au moment où.  J’en jugerai lorsque je serai mieux informé.  Lorsque arrive l'hiver, les baigneurs partent.  Lorsqu’arrive l'époque où ils ont besoin de nourriture, l'époque de la disette, ils brisent une de ces boules, la font tremper et en mangent de trois quarts de livre à une livre ; […].  Lorsqu’avec mon cœur ma main peut s’épancher, Vous fuyez mes bienfaits tout prêts à vous chercher. Après que  Après que

Překlad lorsque překlad

Jak z francouzštiny přeložit lorsque?

lorsque francouzština » čeština

kdy když zatímco

Příklady lorsque příklady

Jak se v francouzštině používá lorsque?

Jednoduché věty

N'ayez pas peur de faire des fautes lorsque vous parlez anglais.
Nebojte se dělat chyby, když mluvíte anglicky.

Citáty z filmových titulků

Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique.
Na střední jsem nosil vodu basketbalistům a zamkli mě ve skříňce.
Oui, je pense que lorsque tu rencontre quelqu'un comme ça. Qui vous comprends dans votre excentricité et tout. Rien d'autre ne compte vraiment, pas vrai?
Když někoho takového potkáte, kdo má porozumění, podobný osud a tak. tak už pak na ničem nezáleží, že?
Lorsque nous étions enfant, j'avais l'habitude de surgir de derrière et une fois.
Jako děti jsme na sebe bafali zpoza rohu a jednou.
Tout le monde a cru a une farce lorsque j'ai dit que je voulais être donneur.
Každý to měl za vtip, když jsem řekl, že daruji.
Le pouvoir des États, établi lorsque Lord Cornwallis capitula devant les colonies en 1781, est menacé par la nouvelle administration.
Moc nezávislých států po kapitulaci lorda Cornwallise v roce 1781 je řízena novou administrativou.
Les maux de la guerre ne disparaissent pas lorsque cessent les hostilités.
Hrůzy války nekončí když válečná řva ustane.
Ce n'est seulement que la nuit, lorsque les enfants sont endormis, qu'il retrouve sa belle voix.
Až v noci, když děti usnou, zazní jejich krásný zpěv.
Mais lorsque nos regards. Plongent dans tes yeux Quel est leur aveu?
Když však mé oko při našem vis-a-vis, do jeho se zahledí, co potom prozradí?
Je traverserai les océans pour te rejoindre dans tes rêves, lorsque la lune se reflètera sur les flots. Adieu.
Přes moře za tebou budu chodit do tvých snů, po měsíční stezce na hladině.
Lorsque vous serez mien, à aimer et à protéger, je serai avec vous d'une patience infinie.
Když teď patříš celý mně, budu trpělivost sama.
Lorsque vous nous avez contactés.
Když jste nás oslovili.
Lorsque le prochain bateau arrivera nous ferons ensemble une chasse exaltante!
Až dorazí další loď, užijeme si téhle skvělé hry spolu.
Lorsque l'argent afflue, pourquoi s'embarrasser de bijoux?
Ale v takových časech, když jdeme jen po penězích, proč riskovat se šperky?
Je ne dormirai que lorsque vous aurez les plans.
Neusnu, dokud nebudou zpátky ve vašich rukou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
Ce rêve est rapidement brisé lorsque la guerre froide vient diviser le monde en deux blocs opposés.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
Lorsque le PTCI a tout d'abord été proposé, l'Europe semblait reconnaître sa valeur.
Když poprvé padl návrh na TTIP, zdálo se, že si Evropa jeho hodnotu uvědomuje.
Ce n'est que lorsque davantage de parents, de professeurs et de dirigeants de communauté agiront de la sorte que le recrutement terroriste fléchira et que les autorités de police bénéficieront de la pleine coopération des populations qu'elles protègent.
Teprve až se více rodičů, učitelů a lídrů společnosti bude chovat podobně, nábor teroristů ustane a policejní složky se začnou těšit plné spolupráci obyvatelstva.
Et comme nous l'avons dans les réponses apportées par chaque pays face à la crise, la solution protectionniste unilatérale a plus de chances d'être adoptée - malgré son évidente dimension destructrice - lorsque la demande agrégée est insuffisante.
A jak už jsme u snah mnoha zemí krizi zmírnit zaznamenali, jakmile zavládne nedostatek agregátní poptávky, zavádění nekooperativních, protekcionistických opatření je mnohem pravděpodobnější - přestože se všeobecně uznávají za mimořádně destruktivní.
Malgré l'augmentation de leurs revenus, les Russes sont moins instruits et en moins bonne santé que lorsque Poutine est arrivé au pouvoir - et continuent à mourir extrêmement jeunes.
Navzdory rostoucím příjmům jsou Rusové méně vzdělaní a méně zdraví než v době, kdy se Putin dostal k moci; stále umírají v otřesně mladém věku.
En l'absence du contrôle du Parti communiste, les membres des services de sécurité ont trahi leur éthique et sont lancés dans le maquignonnage, usant de force lorsque les négociations ne vont pas bon train.
Při absenci kontroly komunistické strany zradili tito bezpečnostní činitelé profesní etiku a zapojili se do koňských handlů, přičemž neváhali použít sílu, když nějaký obchod neprobíhal dobře.
Que faut-il faire lorsque les guerriers de l'ex-KGB s'entre-déchirent et posent des micros les uns chez les autres?
Co lze dělat, když bývalí bojovníci z KGB obrátí své meče a štěnice proti sobě?
Lorsque notre instinct nous trahit, surgit un instinct encore plus profond.
Pokud vás však zradí instinkty, uchýlíte se k instinktům ještě hlubším.
Comme durant l'ère soviétique, les représentants du gouvernement ne seront que des pantins au sein du parti - rôle que tiendra le président Medvedev lorsque Poutine sera secrétaire général.
A stejně jako za sovětských dob se státní a vládní úředníci promění v pouhé stranické nicky - tutéž roli bude ostatně pod generálním tajemníkem Putinem hrát i prezident Medvěděv.
Les théories conspirationnistes apparaissent généralement lorsque les gens sont peu éduqués et qu'une presse indépendante de qualité fait défaut.
Konspirační teorie obvykle vyplouvají na povrch, když jsou lidé špatně vzdělaní a schází pečlivý nezávislý tisk.
Les constitutions peuvent, et doivent, être réformées lorsque le besoin s'en fait sentir.
Pokud je to zapotřebí, ústava může a měla by vyjít vstříc reformě.
Il y a un fossé considérable entre les offres de conseil que l'on ne peut refuser et la responsabilité d'en gérer les conséquences lorsque ce conseil s'avère une erreur ou extrêmement difficile à appliquer.
Existuje značná propast mezi radou, kterou nelze odmítnout, a zodpovědností za řešení následků, když se tato rada ukáže jako mylná nebo mimořádně obtížně uskutečnitelná.
Elle devrait aussi être un guide lorsque l'on dispense des conseils politiques.
Zároveň by to měla být hlavní zásada při udělování politických rad.

Možná hledáte...