mat | mt | mýt | mot

mât francouzština

stěžeň

Význam mât význam

Co v francouzštině znamená mât?

mât

(Marine) Pièce de bois, de tôle ou d’acier, longue, ronde et droite, dressée sur un navire et destinée à porter les voiles.  On coinse aussi de la même manière, avec des coins de proportion, les mâts de hune & de perroquets dans leurs chouquets.  Mais une épave, un reste de carcasse, le tronçon d'un mât, une hune brisée, quelques planches, cela résiste, cela surnage, cela ne peut fondre!  Le mât neuf est en pin d'Orégon, d'une longueur totale de 14 mètres.  Et de son côté, le récent hiver a roussi les oliviers, dépenaillé les grands mimosas, pareils à des mâts dont les haubans sont coupés, et où pendent des paquets de vieilles voilures déralinguées.  Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif : (Par extension) Pièce de bois servant à porter des drapeaux, des oriflammes.  À l’approche de la Fête nationale, on dresse partout des mâts. (Figuré) Poteau, pylône.  Tous les bras disponibles travaillaient à la confection d’un mât, auquel les électriciens du Vaterland accrocheraient les longues antennes de l’appareil de télégraphie sans fil qui devait enfin relier le Prince au monde extérieur.  L'horizon était bouché dans le Nord, et c'est dans une déchirure de la brume que nous aperçûmes la base de l'île Jan-Mayen, puis les mâts de la T.S.F. et le pavillon norvégien. Pièce de bois plus ou moins élevée servant à des exercices de gymnastique.  Pièce servant à porter des drapeaux

Překlad mât překlad

Jak z francouzštiny přeložit mât?

mât francouzština » čeština

stěžeň stožár žerď žerï hlavní stěžeň

Příklady mât příklady

Jak se v francouzštině používá mât?

Citáty z filmových titulků

Je sais escaladeur de mât de cocagne!
Už vím. Hlídač majáku.
Grand hunier! Gréement du grand mât.
To je hlavní stěžeň, stěžeň, hlavní takeláž a odpadní jímka.
T'as craqué ton mât de beaupré en voulant me suivre?
Zlomils přední stěžeň, jak jsi mě chtěl dohnat, Disko?
Je lui couperai ses bouts de mât avant. Que Cushman profite du vent fort.
Radši z nich vytáhnu spodní tyče, než bych si nechal od Cushmana. ukrást vítr.
Le mât est bien mis?
Tati, sedí to ráhno správně?
Je pensais arriver sur le mât.
Myslel jsem, že se trefím do tyče.
Voilà ce que c'est de manger du pudding et de fixer un mât.
To potká každého, kdo si dá pudink a pak se dívá na stěžně.
Elle a eu tort de regarder le mât.
UrychIiIa to pohledem na stěžeň.
Dès que ce traître arrive à Maracaïbo, je l'étripe et je pends ses entrailles au mât!
Ten uslintaný zrádce, jen co strčí svůj nos do Maracaiba. Vypárám mu jeho vnitřnosti a navléknu. je na vrchol jeho stožárů.
Bien gréée avec un mât léger.
Plachetnice radost pohledět.
Tournez-vous contre le mât.
A pěkně ke stěžni.
On vient d'apporter le grand mât.
Ale je tady ten chlap s hlavním stěžněm.
Un baril de rhum à qui touche le mât de misaine!
Poslouchejte! Soudek rumu, když zasáhnete přední stěžeň!
Le mât s'est cassé en deux et a pris feu.
Vlajkový stožár se zlomil napůl a spadl na zem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Les drapeaux américains ont été abaissés à mi-mât, le président Obama s'est adressé au pays, le pays était aux cotés des familles des victimes et des jeunes athlètes qui ne courront jamais plus.
Americké vlajky visely na půl žerdi, prezident Barack Obama předstoupil před národ s projevem, země truchlila spolu s rodinami obětí a s mladými sportovci, kteří už nikdy nebudou běhat.