ménager francouzština

řídit, spravovat, spořící

Význam ménager význam

Co v francouzštině znamená ménager?

ménager

Qui administre avec épargne, avec économie.  C’est un homme très ménager de ses deniers.  Il n’est pas assez ménager de son bien.  Les jeunes gens ne sont guère ménagers, ne sont pas assez ménagers. (Par extension) Qui administre la vie, la personne.  Pauvres en vies humaines, nous en sommes aussi peu ménagers que possible. Nous arrivons peu à peu et sans protester à subir une mortalité de 50 p. 100 supérieure à celle de nos voisins, …. Qui a rapport à l’administration du ménage, en parlant des choses.  L’enseignement ménager. Qui est relatif au ménage.  Relatif au ménage

ménager

Celui, celle qui administre avec économie.  Les censeurs, ménagers des deniers publics, du moins quand ils prenaient leur devoir à cœur, se heurtaient à des prétentions contre lesquelles ils avaient peine à se défendre…  Les Rifains retranchés dans la montagne, tireurs adroits et ménagers de leurs munitions, s'étaient révélés comme des ennemis redoutables, […]. (Vieilli) Paysan qui travaille sa terre et ne se loue pas.  Mais en gros, ménager est dans le Midi l’équivalent de laboureur et il est très vivant en ce sens dans le langage des pays d’oc.  (Vieilli) Servante qui a soin du ménage de quelqu’un

ménager

Dépenser avec circonspection, avec prudence.  Comme il ne nous restait guère de munitions, nous les ménagions le plus que nous pouvions.  Il importait donc de les maintenir dans un parfait état de vigueur. Aussi la viande saignante, et principalement la chair de ces rennes qui se laissaient tuer aux environs de la factorerie, ne leur fut-elle point ménagée.  Les soldats appréciaient les efforts qu'il ne cessait de faire pour améliorer leur bien-être ; ils étaient touchés du soin avec lequel il ménageait leur sang ; […].  On attaquerait la roche à la masse afin d'épargner les burins, car il n'y avait pas de forge pour les recharger. Cette façon de procéder ménagerait également la dynamite, car il fallait aussi craindre le pouillant qui asphyxie. (Figuré) Éviter de faire des démarches, en faire le moins qu’on peut.  Il craint de se déranger, il ménage bien ses pas. Se servir d’un être ou d’une chose de façon qu’ils restent en bon état.  Ces objectifs sont déterminés par un plan à long terme, pour l'atteinte duquel on ménagera au maximum ses forces tout en cherchant les prises les plus variées qu'offre la situation du moment.  Il s’acharnera au travail, il ne ménagera ni son temps, ni ses forces, à une époque où le radium et la radiothérapie profonde était encore inconnue.  Ménager la chèvre et le chou. (Par extension) Disposer avec adresse, avec art.  On ménage une porte d'entrée, à laquelle on parvient avec une échelle, et on forme des compartiments en planches pour recevoir le grain.  Le Roi a une entrevue à Nice avec le Pape Paul III, qui ménage une trêve de dix ans entre les Puissances belligérantes. (Figuré) Traiter avec ménagement, avec égard, de manière à ne pas offenser, à ne pas déplaire. (En parlant de personnes)  C’est un homme qu’il faut ménager, qu’il importe de ménager.  C’est un homme à ménager.  Don Juan — C'est un dessein que j'ai formé par pure politique, un stratagème utile, une grimace nécessaire, où je veux me contraindre pour ménager un père dont j'ai besoin, et me mettre à couvert du côté des hommes de cent fâcheuses aventures qui pourraient m'arriver.  Puisqu’il se pose en ennemi, on ne le ménagera point.  Qui veut voyager loin ménage sa monture.  L’adjoint ménageait les prêtres.  Ménager la susceptibilité. Épargner quelqu’un, user modérément de la supériorité, de l’avantage qu’on a sur lui.  Les compagnies, qui jusqu'en janvier 1852 ménageaient les messageries à chevaux et la navigation fluviale, éliminent leurs concurrents, les ruinant ou les achetant, jouant à leur guise avec les prix. Procurer, réserver une chose à quelqu’un.  "Vous me devez plus que la vie. En échange, ménagez-moi une entrevue avec le duc d'Angoulême dès que vous serez libre."  Theresa May espérait, avec ce compromis, ménager un accès au marché unique européen pour les produits britanniques.  Vous m’avez ménagé une surprise agréable. (Pronominal) (Par extension) Prendre soin de sa santé, ne pas aller jusqu’au bout de ses forces.  Vous n’êtes pas encore tout à fait guéri, et, si vous ne vous ménagez, vous retomberez malade.  (Figuré) Traiter avec ménagement, avec égard, de manière à ne pas offenser, à ne pas déplaire. (En parlant de personnes)

Překlad ménager překlad

Jak z francouzštiny přeložit ménager?

ménager francouzština » čeština

řídit spravovat spořící spořivý

Příklady ménager příklady

Jak se v francouzštině používá ménager?

Citáty z filmových titulků

Aussi, si certains d'entre vous préfèrent ménager leurs nerfs, c'est l'occasion ou jamais de.
Takže jestli někteří z vás nemají na tuhle podívanou dost silné nervy, máte poslední možnost.
Vous auriez dû les ménager.
Mělas na pověst dbát dřív.
Il fallait ménager sa pauvre mère.
Řekla, že by to zlomilo její matce srdce.
J'ai préféré ménager votre fille. Votre mari a été assassiné.
Váš manžel byl zavražděn.
Tu devrais te ménager Maintenant que Dudley est là.
Doufám, že se ti teď uleví, když je Dudley tady.
Je réalise qu'elle voulait juste me ménager.
Teď jsem zjistil, že se mnou jen žertuje.
Il faut ménager votre souffle.
Nechcete snad, aby se dostavila dýchavičnost?
Malgré tous ces jours au lit, vous devez encore vous ménager.
Po tak dlouhé době v posteli se musíte ještě šetřit.
Tu pourrais ménager une planque?
Myslíš, že bys dokázal udělat díru sem do nádrže?
Comme cadeau de mariage. je vous offre un frigidaire, ou une machine à laver. ou tout autre appareil ménager.
Jako svatební dar ti dám mrazničku, elektrickou pračku nebo jakýkoliv spotřebič, který si budeš přát.
Vous devez le ménager pendant six rounds.
Toro musí vydržet 6 kol.
On fiche notre vie en l'air en étant raisonnables, en cherchant à ménager tout le monde: ton théâtre, mon père, l'armée, la tradition japonaise, la race blanche!
Mrháme dva krásné životy pro zkoušení udělat správnou věc. správnou věc pro Matsubayashi, správnou věc pro mého otce. správnou věc pro vojsko, správnou věc pro japonské tradice. správnou věc pro velký bílou rasu.
On ne saurait trop se ménager.
Nesmíme to přehánět.
Tu sais bien qu'il faut la ménager.
Musí se šetřit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Arabie saoudite est instable, elle essaiera donc de continuer à ménager la chèvre et le chou.
Saúdská Arábie je nestabilní a bude se proto snažit nerozházet si to ani na jedné ani na druhé straně.
Ralentir la croissance démographique revient à ménager la terre, l'eau et la biodiversité.
Nižší populační růst znamená menší tlak na půdu, vodu a biodiverzitu.
L'Iran en tant que puissance régionale importante est prêt à aller dans cette direction et à ne ménager aucun effort pour aider à trouver des solutions.
Írán je jako významná regionální mocnost plně připraven ubírat se tímto směrem a nebude šetřit sil, aby přispěl k řešení.
Bien plus vulnérable qu'il y a un an, il doit ménager ce qui lui reste de soutien.
V důsledku toho je mnohem zranitelnějsí než před rokem.
Pire encore, la bureaucratie russe pourrait considérer de telles activités comme une menace et ainsi ne pas ménager ses efforts pour empêcher les hommes d'affaires russes de faire amende honorable.
Jestě horsí je skutečnost, že ruská byrokracie by podobné aktivity pravděpodobně vnímala jako ohrožení a nelitovala by úsilí zabránit ruským byznysmenům, aby se zcivilizovali.
Nous ne saurions ménager notre respect à leur égard, et il nous incombe de toujours leur tendre la main.
Nesmíme k nim být neuctiví a vždy je musíme vítat s otevřenou náručí.
La hausse des prix ne va-t-elle pas pousser les gens à ménager la consommation et à chercher de nouvelles sources d'approvisionnement?
Cožpak vysoké ceny nepřimějí lidi na spotřebě šetřit a hledat nové zdroje nabídky?

Možná hledáte...