maintenue francouzština

pěstěný

Význam maintenue význam

Co v francouzštině znamená maintenue?

maintenue

(Droit) Confirmation, par jugement, dans la possession d’un bien ou d’un droit litigieux.  On voulait m’obliger à déguerpir, mais j’ai eu arrêt de maintenue.

Překlad maintenue překlad

Jak z francouzštiny přeložit maintenue?

maintenue francouzština » čeština

pěstěný

Příklady maintenue příklady

Jak se v francouzštině používá maintenue?

Citáty z filmových titulků

Une salle d'opération auxiliaire maintenue à très basse température.
Pomocný operační sál udržovaný při velmi nízké teplotě.
Objection maintenue!
Námitka trvá, Vaše Ctihodnosti.
Et si je vous disais que l'étoffe fine de son bandage était maintenue par une épingle en or?
Ani když ti řeknu, že obvaz na rameni jeho levé ruky byl z jemného plátna a to plátno bylo upevněno zlatým špendlíkem?
Le conflit est né du jour où les peuples ont accepté le grotesque principe. que la paix serait sûrement maintenue. grâce à des moyens défensifs plus puissants, mais inutilisables sans risque de se suicider.
Válka začala, když lidé přijali idiotský princip, že mír lze udržet, když se vyzbrojíme zbraněmi, které nebudeme moci použít, aniž bychom spáchali sebevraždu.
Ils l'ont jetée sur le sol et maintenue à terre.
Srazili ji na zem a drželi.
A tous les postes, alerte maintenue.
Mužstvo, udržovat pohotovost.
Orbite géostationnaire maintenue, capitaine.
Udržuji normální orbitu, kapitáne.
Maintenue, commandant.
Ano, pane.
Pression maximale maintenue. Réserves en attente.
Rezervy nechť jsou připravené.
Le 16 décembre. Caution maintenue.
Kauce se prodlužuje.
Une flotte doit être maintenue par la force.
Flotila se udržuje sílou.
Mais vous et votre Eglise l'avez maintenue dans l'ignorance.
Má právo to vědět, ale církev ji udržovala v neznalosti.
La position est maintenue, il ne s'agit là que de routine.
Ale stanice přesto musí mít obsluhu.
Arrêt immédiat. Position maintenue.
Zastavit. a držet pozici.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La couronne slovaque fut initialement maintenue dans des fourchettes de fluctuation prédéfinies autour d'objectifs de parité avec le deutsche mark et le dollar américain, avant de s'orienter vers un taux de change entièrement flottant en 1998.
Slovenská koruna byla zpočátku držena v předem definovaných fluktuačních pásmech kolem cílových parit vůči německé marce a americkému dolaru, než v roce 1998 přešla na plný plovoucí kurz.
Par conséquent, la valeur réelle de leurs monnaies doit être maintenue relativement bas par rapport au dollar, ce qui signifie que leurs réserves aujourd'hui investies aux États-Unis doivent continuer d'augmenter.
Reálné hodnoty jejich měn je tedy nezbytné držet vůči dolaru nízko, což znamená, že jejich rezervy investované v současnosti do USA musejí nadále růst.
En effet, Gu constituait l'avatar d'une forme de légalité maoïste maintenue en Chine bien longtemps après la mort de Mao.
Ku byla skutečně zosobněním maoistické formy práva, kterou Čína udržuje i dlouho po Maově smrti.
MUNICH - Alors que la reprise économique commence enfin à se matérialiser en Europe, l'impératif pour les responsables politiques est d'assurer que la croissance puisse être maintenue le plus longtemps possible.
MNICHOV - V době, kdy se v Evropě konečně začíná projevovat hospodářské zotavení, je povinností politiků zajistit, aby se růst udržel daleko do budoucnosti.
L'implication est claire : la confiance entre les membres de la zone euro ne va pas de soi, mais elle doit être gagnée et maintenue.
Důsledek je zřejmý: důvěra mezi jednotlivými členy eurozóny nemůže být automatická, ale je nutné ji vybudovat a udržovat.
En général, une politique de taux proches de zéro devrait être maintenue dans la plupart des économies avancées pour soutenir la reprise économique.
Obecně platí, že ve vyspělých ekonomikách je kvůli podpoře ekonomického oživení vhodné zachovat politiky sazeb blízkých nule.
Il suffit qu'un document, qu'une image ou qu'une vidéo soit partagée pour qu'une information jusqu'alors tenue secrète ou maintenue sous contrôle soit soudainement exposée aux yeux du monde.
Dokument, snímek nebo video se nasdílí a to, co bylo tajné či skrývané, se náhle stává globálně odhaleným.
Pour indiquer cela clairement à chacun de ces États, la présence militaire de l'OTAN dans les pays baltes devra être maintenue à son minimum.
Signálem pro obě strany by měla být minimální vojenská přítomnost NATO v regionu Pobaltí.
La protection qu'offre le brevet serait maintenue dans les pays riches de manière à financer la recherche menée par l'industrie pharmaceutique.
V bohatých zemích by patentová ochrana měla pokračovat, aby měl farmaceutický průmysl prostředky pro výzkum.
Une telle inaction ne peut pas durer si l'unité nationale doit être maintenue.
Jde-li o zachování národní jednoty, nemůže taková nečinnost obstát.
NEW YORK - Trois points vont délimiter les négociations entreprises par l'émissaire des Nations Unies, Ibrahim Gambari, qui fait la navette entre les généraux au pouvoir en Birmanie et Aung Suu Kyi, leader de l'opposition maintenue en détention.
NEW YORK - Meze rozhovorů, jež vede vyjednavač Organizace spojených národů Ibrahim Gambari pendlující mezi barmskými vládnoucími generály a zadržovanou opoziční vůdkyní Aun Schan Su Ťij, tvoří tři neoblomné fakty.
En effet, alors que la BCE semblait avoir implicitement accepté un objectif de croissance économique, elle s'est maintenue dans une ligne rigoureusement anti-inflationniste le 4 octobre.
Zdálo se sice, že ECB implicitně přijala cíl v podobě hospodářského růstu, avšak 4. října si podržela svůj nesmlouvavý postoj vůči inflaci.
La démocratie, au lieu d'être alimentée, fut défigurée, avec les encouragements actifs des Étasuniens, afin de s'assurer que la droite resterait au pouvoir et que la gauche serait maintenue à distance.
Demokracie nebyla hýčkána, nýbrž pokřivena, a to za aktivního podněcování Spojených států, které chtěly mít jistotu, že u moci setrvá pravice, zatímco levice zůstane v ústraní.
Étant donné l'importance des effets de seuil, comment la résilience d'un système peut-elle être maintenue?
Jak lze vzhledem k důležitosti prahových efektů udržet odolnost systému?

Možná hledáte...