ms | As | ma | mys

mas francouzština

ranč

Význam mas význam

Co v francouzštině znamená mas?

mas

Ferme dans le midi de la France.  En 2006, lors des travaux de réhabilitation de la Grande Halle, le diagnostic de F. Raynaud décrivait différentes phases d'inhumations paléo-chrétiennes, fosses creusées dans le rocher, tombes en amphores, sous dalle, avec traces de bois et clous de cercueil, des sarcophages en calcaire tendre (beaucoup plus courant que les sarcophages en marbre !) que l’on peut même encore voir in situ sur le flanc de l’extraordinaire « îlot des Mouleyrès ». Cette éminence rocheuse a été créée par le creusement de la voie ferrée et permet d’observer, comme une tranche de gâteau, la couche rocheuse surmontée de terre traversée par des sarcophages, eux-mêmes surmontés d’un mas et d’une chapelle romane !

Překlad mas překlad

Jak z francouzštiny přeložit mas?

mas francouzština » čeština

ranč

Příklady mas příklady

Jak se v francouzštině používá mas?

Citáty z filmových titulků

C'est de mas faute Je n'aurais pas dû venir à Damas.
Je to moje vina. Neměla jsem do Damašku jezdit.
Mas rapido!
Tak na to šlápni, sakra!
Si, si, si! Un poquito mas, por favor! Por aqui!
Tady, ještě dva krůčky.
J'ai dit tiède. Mas grande.
Mas grande, Manuel.
Mas grande.
Další stávky. To snad není pravda.
Mas ça reste.
Stále a celý, je.
Mais non, tu n'es pas lent. Mas tu ne lis pas, tu vas pas au musée.
Nemyslíme, že jsi pomalejší.
Je n'ai jamais livré de meubles à Florence mas c'est sûrement joli.
Ještě jsem žádný nábytek do Florencie nevezl, ale říkali mi, že je tam krásně.
Comment tu mas trouvé?
Jak jste mě našli?
Oui, mas pas ce soir.
Ale ne teď?
Non, c'est mas bagnole!
Ne, to je mý auto!
Mas j'ai fais des recherches.
Ale já si na milou doktorku posvítil.
Mon peuple appelle ça bleu et mas.
My tomu říkáme modrá a kukuřicová.
Mas-y doucement.
Jen do toho.

mas čeština

Příklady mas francouzsky v příkladech

Jak přeložit mas do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to přání mas?
Est-ce le désir des masses?
Sigame una mas.
Suivez-moi.
Požehnání mas.
La bénédiction des masses.
Požehnání státu. Požehnání mas.
Avec la bénédiction de l'État et des Masses.
Vláda dělníků a utlačovaných mas.
Le gouvernement par les ouvriers et les masses opprimées.
Daleko od pouště se tvoří mraky, kupí se do obrovských mas a připravují se na to vtrhnout jednou či vícekrát do sluneční pevnosti.
Loin du désert les nuages forment une imposante masse. et se préparent à envahir le ciel inondé par le soleil.
Nejvyšší výkonná síla pochází z mandátu lidových mas. ne nějakého směšného vodního obřadu.
Le pouvoir exécutif suprême dérive d'un mandat des masses. non d'une quelconque cérémonie aquatique grotesque.
Tady mas.
Voilà.
To mas rada. Mam to rada ano.
C'est bon?
Toto si zasluzim od tebe, tak me mas rada?
Est ce que je mérite ça de toi?
Mas grande, Manuel.
J'ai dit tiède. Mas grande.
Mas grande, Manuel.
Ça vient.
Mas-tur-ba-ce!
Masturbation!
Stanley, mas bujnou fantazii.
Stanley, ton imagination.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pouze jeho potrestáním se rozhořčení lidových mas podaří udržet pod kontrolou.
Ce n'est qu'à travers sa punition que saurait être contenue l'indignation du peuple.
Obchodní pravidla zakotvená v DR-CAFTA však podporují zisky pro hrstku na úkor blahobytu mas.
Mais le DR-CAFTA énonce des règles au profit de quelques-uns et aux dépens du bien-être de la majorité.
Navzdory dnešnímu politickému klidu může pod povrchem roztržka mezi zdánlivě neohrozitelnými vůdci a proměňujícími se nádadami mas nabývat na síle.
Ainsi, malgré une stabilité apparente, un clivage majeur se creuse entre des hommes politiques au pouvoir indisputé et une opinion publique versatile.
A ačkoliv INC neslíbil, že zruší jakékoliv reformy zavedené BJP, podařilo se mu proměnit svou duši a stát se hlasem indických zbídačelých mas.
Le Parti du Congrès, même s'il ne s'est pas engagé à revenir sur les réformes du BJP, est devenu la voix des masses défavorisées de l'Inde.
Přispěje pouze k rozjitření hněvu mas na pokrytectví Západu, které se dnes projevuje formou demokratického šarlatánství.
Elle ne fera qu'exacerber la fureur des masses devant l'hypocrisie occidentale, qui s'exprime aujourd'hui sous une forme de charlatanisme démocratique.
Mohli by jen předstírat, že události a hodnoty posuzují samostatně; ve skutečnosti by pouze kopírovali hrubé a zjednodušené názory mas.
Ils peuvent seulement feindre de juger des événements et des valeurs par eux-mêmes, alors qu'en fait ils se contentent de répéter les opinions réductrices de la majorité.
Na nedůvěře mas vyjadřované lidmi jako Čubajs nebo Jurgens není nic nového, stejně jako na Medveděvově předpokládané touze zavést modernizaci shora.
Se méfier des masses comme l'exprime Chubais ou Iourgens n'a rien de nouveau, pas plus que le désir putatif de Medvedev d'imposer du changement par le haut.