masque francouzština
maska
Význam masque význam
Co v francouzštině znamená masque?
masque
masque
Překlad masque překlad
Jak z francouzštiny přeložit masque?
Příklady masque příklady
Jak se v francouzštině používá masque?
Citáty z filmových titulků
Mr. le directeur, enlevez votre masque.
Pane řediteli, odhoďte svou masku.
Ne prête pas attention à mon masque.
Nehleď na mou masku.
Ma chère Christine, Tant que tu ne touches pas à mon masque, tu ne risqueras rien.
Má drahá Christine. Nejsi v nebezpečí, pokud se nedotkneš mé masky.
Tombez le masque, ma jolie.
Milé děvče, teď nemusíš hrát.
Respire à travers le masque.
Navlékni si to!
Ils se sont moqués de moi quand j'ai mis mon masque à gaz, mais grâce à lui, je suis là et tout le monde dort.
Tento muž nespí. Je mrtev.
C'est comme un masque.
Je to jako maska.
Qui ose parler de masque? Que voulez-vous dire?
Že právě vy mluvíte o masce.
Vous portez un masque depuis le début.
Sám se za ní celou dobu schováváte.
Pourquoi n'enlevez-vous pas votre masque?
Proč si nesundáte masku?
Bernard Baruch, conseiller financier juif et ami du président américain, sous le masque d'un élégant citoyen américain. Otto Kahn, banquier juif de Wall street, heureux de jouer son rôle de lord anglo-saxon.
Navenek výborně zapadají ke svým hostitelům.
Sous le masque d'humanitaires désintéressés, ils promirent aux masses des châteaux dans le ciel, les incitant contre l'ordre civique. Liberté individuelle sans entraves et complaisance pour l'individu.
Mezitím jiný Židé zastupovali radikální postoj proti zákonu a pořádku.
Mademoiselle, n'ayez pas honte et ne vous cachez pas derrière le masque.
Děvčátko, proč jsi tak plachá?
Enlève-toi le masque tout seul!
Odmaskuj se! Žide!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'interprétation excessivement littérale de Bush quant à la nature de l'honnêteté masque une malhonnêteté plus profonde dont les conséquences se sont révélées bien plus graves d'un point de vue moral.
Bushova přehnaně doslovná interpretace požadavků na poctivost v sobě ukrývá mnohem hlubsí nepoctivost, jejíž důsledky jsou z morálního hlediska daleko závažnějsí.
Mais ce surplus masque à peine les problèmes structuraux de l'économie intérieure chinoise et de ses régions les plus pauvres.
Tento přebytek však pouze maskuje strukturální problémy domácích ekonomických sektorů a chudších oblastí Číny.
Pendant que la Chine se transformait en une économie de marché, elle voyait se développer certains problèmes qui sont le fléau des pays développés : des intérêts spécifiques dissimulant des intérêts personnels sous un masque d'idéologie de marché.
Jak se Čína přiblížila tržnímu hospodářství, objevily se některé neduhy, které trápí vyspělé země: zájmové skupiny, jež za jemnou roušku tržní ideologie halí vypočítavé argumenty.
Le problème, c'est que ce n'est pas le masque de piété qu'il arbore qui lui donnera la sagesse innée de ce dernier.
Jeho pomýlené snahy o kompromis jen přiživují zuřivost jeho odpůrců.
La censure ne masque pas l'horreur.
Cenzura nezakryje hrůzy.
En conséquence, l'opinion anti-austérité masque ses forts présupposés et ses risques importants.
V důsledku toho stanoviska antiúsporníků zastírají závažné předpoklady a rizika.
Pourtant même cette statistique masque l'étendue réelle du problème.
I toto číslo však jen maskuje skutečný rozsah problému.
Mais adopter l'interprétation des événements utilisée par les terroristes masque la réalité de ce conflit.
Avšak přijímáním výkladu událostí, který používají sami teroristé, se ztrácí realita tohoto konfliktu.
Cela toutefois masque de grandes différences.
Za touto maskou se ovšem skrývají ohromné rozdíly.