ms | ES | me | mys

Mes francouzština

můj, moji, moje

Význam Mes význam

Co v francouzštině znamená Mes?

Mes

Pluriel de Me ; maîtres, titre annonçant l’énumération d'avocats ou de notaires.  Pour se défendre, elle a fait appel à Mes Dupont et Lacourt.

Mes

Pluriel de Me.

Překlad Mes překlad

Jak z francouzštiny přeložit Mes?

mes francouzština » čeština

můj moji moje

Příklady Mes příklady

Jak se v francouzštině používá Mes?

Jednoduché věty

Ken et Meg sont tous deux mes amis.
Ken i Meg jsou oba moji přátelé.
Tous mes gâteaux sont délicieux!
Všechny moje dorty jsou chutné!
Je suis allé boire une bière avec mes amis.
Šel jsem na pivo s přáteli.
J'aime serrer Veronika dans mes bras.
Rád objimám Veroniku.
Un de mes amis te connaît.
Jeden z mých přátel tě zná.
Où se trouvent mes bureaux?
Kde je má kancelář?
J'ai failli oublier de faire mes devoirs.
Málem jsem zapomněla udělat si domácí úkoly.
Ce ne sont pas mes idées.
To nejsou moje nápady.

Citáty z filmových titulků

Dans une seconde, le temps que mes pilules anti-anxiété fassent effet.
Hned. Čekám, až zaberou prášky proti úzkosti.
J'en croyais pas mes yeux.
Nemohl jsem tomu uvěřit.
Je vais chercher mes affaires.
Dobře, půjdu si pobrat věci.
C'est ce que je cherchais à faire à la base, aussi, est, tu vois, être moi même, prendre soin de moi, faire mes propres choses, et je l'ai obtenu, donc je suis plutôt content.
Tohle jsem chtěl dělat od začátku. Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Est-ce que ça te dérangerait d'étendre la crème sur mes morsures?
Poškrábala bys mě?
Mes jumeaux vont avoir 7 ans la semaine prochaine.
Mým dvojčatům je příští týden 7.
Mesjambes. Je ne sens plus mes jambes.
Moje nohy, necítím nohy.
Donc, quelles sont mes chances de survivre à ça?
Jaké mám šance na přežití?
Mes mains sont naturellement moites.
Mám přírodně vlhké ruce.
Ça vient sûrement de mes stylos.
To je inkoust.
Je peux résoudre mes problèmes en faisant des fixations sur tous mes cafouillages et tout les façons de foutre en l'air ma vie au-delà de tout réparation.
Moje úzkost je mimo kontrolu tak, že vše na co dokážu myslet, je přemýšlení nad přemýšlením nad přemýšlením o napravení všeho, co jsem v životě udělala špatně a všemi cestami, kdy jsem zničila svůj život až za hranici nápravy.
Je peux résoudre mes problèmes en faisant des fixations sur tous mes cafouillages et tout les façons de foutre en l'air ma vie au-delà de tout réparation.
Moje úzkost je mimo kontrolu tak, že vše na co dokážu myslet, je přemýšlení nad přemýšlením nad přemýšlením o napravení všeho, co jsem v životě udělala špatně a všemi cestami, kdy jsem zničila svůj život až za hranici nápravy.
Quand j'ai aménagé ici je pensais aller mieux, j'ai jeté tous mes médicaments et maintenant, j'ai réalisé que j'allais pas bien.
Poslyš, když jsem sem přijela, myslela jsem, že jsem v pohodě, tak jsem vyhodila všechny svoje léky a teď, víš, si uvědomuji, že nejsem v pohodě.
Si je peux avoir mes anciens médocs, j'irai mieux.
Takže pokud se mi podaří získat zpět svoje léky, budu v pohodě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mes hôtes m'expliquèrent qu'ils devaient maintenir leur niveau d'avancement technologique au niveau de la Chine.
Moji hostitelé opáčili, že potřebují udržet tempo s Čínou.
Ayant écrit un livre sur le détournement du pouvoir exécutif aux USA au cours des années Bush, lors de mes recherches, j'ai découvert des discussions en ligne sur internet qui épousaient l'idée de manipulations secrètes.
Napsala jsem knihu o zneužívání výkonné moci ve Spojených státech během Bushových let, a když jsem pátrala po novém dění, narazila jsem na internetu na rozhovory, které berou vážně historky o zákulisních manipulacích.
Un soir, j'avais écouté mes parents et ma grand-mère évoquer le passé.
Jednoho večera jsem poslouchal, jak se rodiče s babičkou baví o minulosti.
Bush connaît ses forces et ses faiblesses, avancèrent mes interlocuteurs.
Bush zná své silné a slabé stránky, říkali mi.
BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
BRUSEL - Při interpretaci mezinárodních vztahů se snad až příliš často používá rčení, že nepřítel mého nepřítele je mým přítelem.
Je suis particulièrement fière de ce dernier accomplissement dans la mesure où, ayant travaillé en partenariat avec mes compatriotes mozambiquiens pour accroître la couverture vaccinale, je crois y avoir personnellement contribué.
Na tento poslední úspěch jsem obzvláště hrdá, protože věřím, že díky úsilí o rozšíření imunizace jsem se na něm spolu s dalšími Mosambičany rovněž podílela.
Pour des millions de professionnels de la santé comme mes collègues et moi-même, la vaccination constitue un travail quotidien.
Pro miliony zdravotníků, jako jsem já nebo moji kolegové, je imunizace každodenní prací.
Des défis considérables se présentent à nous, mais je suis certaine qu'avec le soutien de la communauté internationale, je pourrai un jour laisser à mes enfants et à ma communauté un pays épanoui, qui offrira à chacun l'opportunité de réussir.
Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
J'attends en particulier de grandes choses de mes concitoyens coréens, un peuple remarquable qui a su trouver sa voie.
Obzvláště velké věci očekávám od svých krajanů Korejců - pozoruhodných lidí, kteří došli uznání.
Lorsque je leur demande pourquoi ces revendications ne sont pas explicitées, mes interlocuteurs chinois me répondent parfois que le faire impliquerait des compromis politiques et bureaucratiques qui provoqueraient les nationalistes chinois.
Na otázku, proč své nároky neobjasní, moji čínští partneři někdy odpovídají, že by to vyžadovalo složité politické a byrokratické kompromisy, které by vyprovokovaly domácí nacionalisty.
J'ai moi-même fait l'objet de nombreuses enquêtes et accusations, toutes motivées par des raisons politiques, dans le cadre de mes activités professionnelles afin d'entraver ma vie politique.
Já sama jsem musela přestát nespočet politicky motivovaných vyšetřování své někdejší firmy a žalob proti ní, jež mě měly vypudit z politiky.
Un de mes avocats remarqua qu'en 35 ans de pratique au tribunal, il n'avait jamais vu un juge principal être remplacé en cours d'affaire.
Jeden z mých advokátů poznamenal, že za 35 let praxe u soudů ještě nikdy nezažil, aby byl předsedající soudce odvolán z dosud probíhajícího případu.
A ce compte-là, mes critiques inconditionnelles des tirs de roquette du Hamas ne font-elles pas de moi un islamophobe?
Dělá ze mě snad laická kritika raketových útoků Hamásu podle téhož měřítka islamofoba?
Mes les statistiques ne sont pas aussi bonnes qu'elles auraient dû l'être.
Tato statistika však nebyla tak dobrá, jak být měla.

mes čeština

Příklady Mes francouzsky v příkladech

Jak přeložit Mes do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mes amis, takovou dobrotu jste nikdy nejedli.
De ces repas!
Dobrý večer, mes amis.
Bonsoir mes chers collègues!
Zahubili jste McLanea a celou jeho výpravu. Zahubili jste je a pokusili jste se zahubit mě. To, mes amis, byla vážná chyba.
Vous venez de détruire ce qu'il restait de Mc Lane et de son équipe, vous les avez éliminés et vous avez aussi essayé avec moi, en faisant cela, vous avez commis une grosse erreur!
Je vais remporter un triomphe terrible en Russie avec mes vodní skluzavky.
Je vais faire un triomphe terrible en Russie avec mes toboggans aquatiques.
Mes parents sont originaires du Bourgonais.
Mes parents sont originaires de Bourgogne.
Mes Anges vaše malá srdíčka se uzdraví.
Mes anges. ces petites blessures guériront.
I had Beverly reach out to mes in other cities.
Beverly a contacté d'autres médecins légistes.
Mes amis, takovou dobrotu jste nikdy nejedli.
Mes amis, il faudrait que vous connaissiez ça.
Bonjour, bonjour, mes amis.
Bonjour, bonjour, mes amis.
Vítejte, vítejte mes amis!
Bienvenue, mes amis!
Všechno má nějaký důvod, mes amis.
Il y a une raison à tout.
Un mes.
Hace cuando que se murro aquí?
Dobrá, mes amis.
Très bien, mes amis.
Děkan-jour, mes amis!
Dean-jour, mes amis!

Možná hledáte...

me | mon