mm | mf | MMS | mmr

MMF čeština

Překlad mmf francouzsky

Jak se francouzsky řekne mmf?

MMF čeština » francouzština

FMI

Příklady mmf francouzsky v příkladech

Jak přeložit mmf do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšeli jste někdy o Světové bance nebo o MMF? Ne?
Les institutions financières contrôlent tout.
Co když je opravdu něco jako trojský kůň a vyslal ji sem MMF, aby nás špehovala?
Si elle est un cheval de Troie envoyé par l'unité M.I.
Argentinská vláda se zavázala, že letos splní cílový plán MMF.
Le gouvernement argentin a réaffirmé sa décision de rejoindre le FMI cette année.
Mezinárodný měnový fond (MMF) a Světová obchodní organizace prišli, aby nás znovu oddělili od našich domovů, které jsme si vybudovali zde v továrně, a od lidí, s kterými jsme se navzájem sblížili.
Le fmi et l'OMC sont revenus tout chambouler dans nos vies- nous avons du lâcher les maisons que nous avions construites ici dans l'usine et quitter les gens que nous avions rencontrés.
O rok dříve, v době vyjednávání přechodu k demokracii, Africký národní kongres podepsal svou první půjčku od Světové banky (SB) a začal program strukturálních reforem nařízených MMF.
L'année précédente, alors qu'elle négociait la transition démocratique, l'ANC signa son premier accord de prêt avec la Banque Mondiale et accepta le programme d'ajustement structurel du fmi.
Ale když přišel MMF (Mezinárodní měnový fond), aby zprivatizoval průmysl, stávkoval se svými odbory, a potom mu vzali práci, domov, jeho bankový účet a budoucnost jeho dětem.
Mais quand le fmi est venu privatiser l'industrie, il s'est mis en grève avec son syndicat. Ils lui ont alors pris son travail, sa maison, son compte en banque et le futur de ses enfants.
Mezinárodný měnový fond (MMF) určil pravidla, které dohnaly miliony Argentincu k chudobě.
Les politiques imposées Par le fmi ont plongé des millions de gens dans la pauvreté.
Michel Camdessus Správní ředitel, MMF.do nového století ve velmi, velmi dobrém stavu.
MICHEL CAMDESSUS directeur général du FMI - 1996 avec une base économique très solide.
Ale dnes, je celý team MMF v hotelu Sheraton, dohlíží na politickou situaci v zemi.
Aujourd'hui, le FMI est au Sheraton, d'où il observe la situation politique et sociale de notre pays.
MMF není v Argentině zrovna populární.
Le FMI n'est pas très populaire en Argentine.
Strašně rád bych se vás zeptal na několik dalších otázek, ale je hrozně obtížné získat interview od lidí z MMF.
J'aurais encore des questions, mais les entrevues du FMI sont rares.
S ohledem na MMF, uvidíme jestli se jim bude líbit myšlenka, že jsme družstvo.
Quand au Fonds monétaire, on verra s'il accepte qu'on soit une coopérative.
Navzdory své zapálené rétorice, President Kirchner podepsal novou dohodu s MMF.
Malgré sa rhétorique enflammée, Kirchner a signé avec le FMI un nouvel accord.
Mezitím, byli účastníci MMF. vystaveni poslechu protestům demonstrantů.
Pour leur part, les autorités du FMI. sont obligées d'écouter les protestations des manifestants.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
En Amérique latine et ailleurs dans les pays en développement, le FMI impose des cadres de référence qui non seulement ont peu de sens mais ont également pour résultat une austérité excessive.
U některých nejchudších zemí světa - tedy těch, které jsou nejvíce závislé na cizí pomoci - MMF tvrdí, že zahraniční pomoc by se ve vládních rozpočtových propočtech neměla objevovat jako příjmová položka.
Pour certains des pays les plus pauvres au monde, soit les plus dépendants de l'aide internationale, le FMI a décrété que l'aide internationale ne pouvait être inscrite au registre des revenus dans les calculs budgétaires gouvernementaux.
Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
L'argument du FMI semble être le suivant : un pays ne peut pas s'appuyer sur l'aide internationale parce que cette aide est trop volatile.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Selon la logique du FMI, les budgets ne devraient prendre en compte ni l'aide internationale ni les revenus fiscaux.
Pohoršení budí také další účetní praktiky MMF, například to, jak jsou řešeny kapitálové výdaje státních podniků.
Mais si une entreprise peut acheter un milliard de dollars de biens pour un coût de 500 millions de dollars, la logique économique dicte d'acheter ces biens.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
Une autre aberration comptable du FMI concerne les fonds de stabilisation.
Zahraničním investorům se logika MMF pochopitelně líbí, neboť vládní korporace se tak dostávají do jasné nevýhody: tyto firmy, jejichž schopnost investovat je potlačena, nedokáží v pořizování akvizic konkurovat.
Ceci est tout à fait logique.
Proč tedy MMF obrátil?
Alors pourquoi a-t-il changé d'avis?
Doporučení rozšířit koš SDR vřele podpořila generální ředitelka MMF Christine Lagardeová a na konci listopadu se očekává konečné rozhodnutí výkonného sboru.
Christine Lagarde, la directrice générale du FMI, est très favorable à l'introduction du renminbi et le conseil d'administration du Fonds devrait prendre sa décision à la fin du mois.
Toto zvýšení však bude přinejlepším okrajové - podle výpočtů MMF půjde zhruba o 40 miliard dolarů v příštích několika letech.
Mais cet ajout sera minime, quelques 40 milliards de dollars au cours des prochaines années d'après les calculs du FMI.
Nedávná zkušenost MMF naznačuje, že při odpovídající koordinaci lze soukromé zdroje mobilizovat do velkých projektů partnerství veřejného a soukromého sektoru, které spojí expanzi poptávky s investicemi do infrastruktury.
L'expérience récente du FMI suggère que, au moyen d'une coordination appropriée, des fonds privés pourraient être mobilisés pour de grands projets de partenariat public-privé alliant expansion de la demande et investissements d'infrastructure.
Sekretariát by měl aktivně spolupracovat s MMF a využívat jeho analýz, zejména v oblasti směnných kurzů.
Le secrétariat devrait coopérer activement avec le FMI pour bénéficier de son analyse, notamment en ce qui concerne les taux de change.
MMF nedávno navrhl novou globální daň pro finanční ústavy, volně úměrnou jejich velikosti, a dále daň ze zisků a prémií bank.
Comme on pouvait s'y attendre, le secteur financier a réagit par le dédain et la dérision.
Kritizovat podrobnosti plánu MMF je velice snadné.
Il est facile de critiquer les détails du projet du FMI, mais son diagnostic est exact.