nedostatečnost čeština

Příklady nedostatečnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit nedostatečnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pro nedostatečnost rozumu jsme si museli něčím pomoct.
Il fallait quelque chose qui surmonte l'insuffisance de l'intellect.
Nedostatečnost smíchu - základ rozvodu.
Motif de divorce: Manque d'hilarité.
Prostřednictvím aktu zabíjení kompenzuje svou vlastní nedostatečnost a bezvýznamnost.
Par I'homicide il ou elle compense son manque d'importance.
Kdy začala ta dechová nedostatečnost?
La gêne respiratoire a commencé quand?
Nedostatečnost je ostudná a je třeba jednat mimo rámec zákona a uplatnit přirozenou spravedlnost.
Afin de mortifier son insuffisance, il est nécessaire d'agir en dehors de la loi, pour poursuivre. une justice naturelle.
Idiopatická T buňková nedostatečnost?
Déficit idiopathique?
Zakrýt jeho genetickou nedostatečnost.
En masquant son pauvre capital génétique.
Pacientka je jeden den po operaci stěžuje si na náhlou bolest na prsou a nedostatečnost dechu.
Douleur à la poitrine et souffle court.
To je poplach, je to nedostatečnost děložního čípku.
Tu rigoles! Insuffisance du col de l'utérus!
Hrozí nedostatečnost ledvin.
Insuffisance rénale chronique. Regardez.
Způsobuje kognitivní nedostatečnost.
Cela cause des déficits cognitifs.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato krize ovšem odhalila natolik zásadní nedostatečnost těchto zpráv, že už nikdy nebude možné bez ztráty důvěryhodnosti zkušenosti pacientů s léky ignorovat.
Mais cette crise met en lumière les défauts fondamentaux de ces rapports, tels que le fait que l'expérience qu'un malade fait du médicament ne pourra plus jamais être ignoré de manière crédible à l'avenir.
Poukazováním na nedostatečnost Smlouvy o nešíření jaderných zbraní (NPT) dává Írán, signatář smlouvy, signál Izraeli, že regionální řád už se nadále nemůže zakládat na jaderném monopolu Izraele coby země, která NPT nepodepsala.
Mettant en évidence l'inadéquation du Traité de non-prolifération nucléaire (TNP), l'Iran qui en est signataire indique à Israël que l'ordre régional ne plus se fonder sur le monopole nucléaire d'Israël en tant que non-signataire du TNP.
Podle tohoto scénáře nedostatečnost poptávky sama sebe rozdmýchává, stlačuje ceny, zvyšuje reálné (inflačně očištěné) úrokové sazby a dále snižuje poptávku.
Dans un tel scénario, l'insuffisance de la demande s'autoalimente, poussant les prix à la baisse, provoquant la hausse des taux d'intérêts réels (ajusté à l'inflation) et réduisant encore davantage la demande.
Přesto my ekonomové zjišťujeme, že nás čím dál větší měrou znepokojuje zřetelná nedostatečnost neomarshallské výbavy, již jsme si vytvořili, abychom dokázali vysvětlit svět, v němž žijeme.
Nous nous trouvons pourtant, nous les économistes, de plus en plus perturbés par l'incapacité apparente des outils marshalliens que nous avons développés à expliquer le monde.
Na energetickém sektoru je dobře vidět nedostatečnost našich multilaterálních institucí.
Le secteur de l'énergie est un bon exemple de l'impéritie de nos institutions multilatérales.
Zmírníme-li převis poptávky po finančních aktivech, vyřešíme zároveň převis nabídky zboží a služeb (nedostatečnost agregátní poptávky) a převis nabídky pracovních sil (masovou nezaměstnanost).
Si l'on soulageait la demande excessive en actifs financiers, on remédiait aussi à l'offre excessive de biens et de services (le déficit de demande globale) et l'offre excessive de travail (le chômage de masse).
Růst indické produktivity dále podkopává nedostatečnost dopravní, komunikační a energetické infrastruktury.
Par ailleurs, le manque d'infrastructures adéquates en matière de transports, de communications et d'énergies (85e) entrave la croissance de la productivité indienne.
Navzdory všem jejím nesporným přínosům vyvolávala problémy s vládnutím a řízením, které odhalily nedostatečnost národních vlád a mezinárodních institucí.
Malgré tous ses avantages indéniables, elle a engendré des problèmes majeurs de régie et de gestion qui ont révélé les carences des États nationaux et des institutions internationales.
Chvatné uvolňování nových léčiv na trh často ústí v nedostatečnost bezpečnostní dokumentace.
La précipitation à mettre de nouveaux médicaments sur le marché conduit souvent à une recherche incomplète sur leur innocuité.
Krize podřadných hypoték doložila, jak nedostatečnost mezinárodní spolupráce a regulace může zjitřovat křehkost, která je vlastní finančním trhům.
La crise des subprimes a montré que le manque de coordination et de réglementation internationales pouvait aggraver la fragilité inhérente aux marchés financiers.
Opět zvítězila nedostatečnost americké věrnosti multilateralismu, zatvrzelost a ochota stavět svůj politický prospěch nad principy - ba i nad vlastní národní zájmy.
Une fois de plus, le manque d'engagement des Etats-Unis en faveur du multilatéralisme, leur obstination, et leur propension à faire passer l'opportunisme politique avant les principes - et même avant leurs intérêts nationaux - ont triomphé.
Byl oním vzácným typem vůdce, kterého neomezuje nedostatečnost jeho stoupenců.
Il était ce rare type de leader à ne pas être entravé par les insuffisances de ses disciples.
Po každé krizi se objeví vysvětlení, jehož mylnost či nedostatečnost odhalí další krize.
À l'issue de chaque crise, une explication émerge qui se voit réfutée ou du moins remise en question par la crise suivante.

Možná hledáte...