nova | nový | novo | nově

nová čeština

Příklady nová francouzsky v příkladech

Jak přeložit nová do francouzštiny?

Jednoduché věty

Ta kniha je nová.
Le livre est nouveau.
Ta kniha byla nová.
Ce livre était neuf.

Citáty z filmových titulků

Nová piha.
Nouvelle tache de rousseur.
Vy tu jste asi nová, že?
Vous êtes vraiment nouvelle ici.
Jako nová.
Et comme un gant.
A my se toho budeme moci účastnit jako nová politická strana.
Et nous pourrons y prendre part en tant que nouveau parti politique.
To je Meta, moje nová hospodyně.
Ca c'est Méta, ma nouvelle gouvernante.
Nová, senzační, neuvěřitelná zpráva.
Un nouveau chapitre palpitant! Passionnant, captivant, sensationnel.
Ach, ta nová!
Tiens, la nouvelle!
Takže, Ty jsi ta nová?
Ainsi, tu es la nouvelle?
Je to úplne nová práce.
Jamais touché à ça.
Když jste tu nová, ukážeme vám s Tomem mesto.
Tu débarques? On va te piloter.
A potom ji pošlu přímo do prádelny. Nová košile každý den.
Une nouvelle chemise par jour.
Nebo ta nová práce s výbušninami. Krádeže jedů z lékáren, to je strašné. - Tak to má být.
Ces vols d'explosifs dans des entrepôts ou de poison dans des pharmacies, c'est inquiétant!
Tohle je ta nová skladba?
C'est Ia nouvelle composition?
Vy jste v zábavním průmyslu nová, že?
Vous êtes une nouvelle?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nová touha po společenské a ekonomické rovnosti a mezinárodní solidaritě je však zoufale zapotřebí.
En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Vzhledem k tomu, že se příští rok na jaře EU rozšíří, všichni Ukrajinci se obávají, že jejich zemi odřízne od nejvýchodnější hranice Polska a unie nová zeď.
Avec l'expansion de l'UE au printemps prochain, tous les Ukrainiens craignent qu'un nouveau mur ne coupe leur pays de la frontière la plus à l'est de l'Union Européenne, qui se situe en Pologne.
Nová behaviorální doporučení vydávaná zdravotnickými autoritami proto mají sklon prohlubovat přinejmenším dočasně nerovnost v oblasti zdraví.
Ainsi, les nouvelles recommandations de comportement émises par les autorités sanitaires tendent à exacerber les inégalités en matière de santé, au moins temporairement.
Kdyby přece jen došlo na výše popsaný katastrofický scénář, z jejich popela by povstala nová globální ekonomika.
Si le scénario-catastrophe ci-dessus devait se réaliser, de ses cendres émergerait une économie nouvelle.
V tuto chvíli tu máme Mistrovství světa oplývající fotbalem, který na hřišti i mimo něj formuje nová, mladá generace - veselá, okouzlující a krásná na pohled.
La Coupe du Monde 2006 est donc façonnée par une nouvelle génération, dans les équipes et dans le public. C'est un moment de bonheur.
Nová bitva o životní styl dala vzniknout novým nepřátelům otevřených společností, například Tálibánu a al-Káidě.
La nouvelle guerre des modes de vie a fait naître de nouveaux ennemis pour les sociétés ouvertes, tels que les Talibans et Al-Qaïda.
Ráda bych navrhla pět kroků, jichž je zapotřebí k tomu, aby tato nová situace mohla nastat.
Laissez-moi proposer cinq étapes nécessaires pour parvenir à ce résultat.
Snaha o zjednodušování se však postupně stala celosvětovým trendem, který dobývá nová území podobně jako kdysi džínsy.
Peu à peu cependant, cette quête de simplification devient une tendance globale, une tendance qui continue de conquérir de nouveaux territoires, tout comme les jeans en leur temps.
Tato nová vymoženost návštěvníkům umožňuje například sledovat, kde vládní snahy zabírají a kde jsou neúspěšné.
Cette nouvelle fonctionnalité permet aux utilisateurs d'observer, par exemple, les endroits où les initiatives gouvernementales donnent des résultats et ceux où elles sont inopérantes.
Skutečně se od nás očekává, že budeme moderní královské rodiny, třeba britský rod Windsorů, obdivovat a milovat, dnes tím víc, že jakási nová princezna zažívá vzestup ze střední třídy?
Sommes-nous réellement supposés admirer et aimer les monarchies modernes, comme la Maison britannique des Windsor, et plus encore aujourd'hui, simplement parce qu'une nouvelle princesse aura été arrachée à la classe moyenne?
Tato nová Evropa se samozřejmě potýká s mnoha problémy.
Bien sûr, cette nouvelle Europe doit faire face à de nombreux problèmes.
Někteří ovšem vyjadřují obavu, že nová Evropa se bude vymezovat prostřednictvím opozice vůči USA.
Certains expriment cependant leur inquiétude de voir la nouvelle Europe se définir par opposition aux États-Unis.
Jaký problém tedy nová generace amerických konzervativních kritiků sociálního pojištění vidí?
Quel est donc le problème aux yeux de la nouvelle génération de conservateurs américains qui dénigrent la sécurité sociale?
Nová pokroková éra Ameriky?
Une nouvelle ère progressiste pour les Etats-Unis?

Možná hledáte...

Nove | nov | nover | nov. | nova | Novel | novak | novae | Novedrate | Noveroise | novace | Noverois