nullement francouzština

nikterak

Význam nullement význam

Co v francouzštině znamená nullement?

nullement

En aucune manière ; pas du tout. — Note : Souvent utilisé avec ne.  La royauté, chez vous, n'a jamais poussé que de tristes racines ; votre sol républicain ne convient nullement à cet arbre-là.  En 1884, le gouvernement ne prévoyait nullement que les syndicats pussent participer à une grande agitation révolutionnaire […].  Après deux jours d'absence, nous revenions à Rockall ramenant une nuée de mouettes qui avaient quitté leur îlot pour nous accompagner ; nullement farouches, elles se tenaient à proximité chaque fois que nous stoppions.  Je descends le fanal dans le poste pour le rallumer, mais je ne me presse nullement, […].  Cela ne l'empêchait nullement de réclamer à Jim des entrées de faveur lorsqu’il jouait dans un music-hall à Paris, […].  Apportent-ils la preuve de cette assertion, […]? Nullement.

Překlad nullement překlad

Jak z francouzštiny přeložit nullement?

nullement francouzština » čeština

nikterak

Příklady nullement příklady

Jak se v francouzštině používá nullement?

Citáty z filmových titulků

Nullement!
Ani přinejmenším, madam.
Nullement!
Myslím to vážně.
Je ne doute nullement que le jury se rende vite compte de la réalité.
Porota zná fakta. Jsem přesvědčen, že není třeba výmluvnost. Pokud existuje jasný a jednoduchý případ, pak je to tenhle.
Cela ne soulage nullement.
Tento stav u mně ale nepoIevuje.
Ce n'est nullement mon opinion.
Ne. Nic takového.
Il n'en tient nullement rancune à Sugata.
Není pravda, že nenávidí Sugatu.
Il ne s'agissait nullement d'un faux mouvement!
Nervozita Cory neposlala auto s vámi a Nickem z útesu.
Nullement.
Vůbec ne, má drahá.
Elle dénote une connaissance des Indiens nullement théorique.
To hovoří o vaší znalosti divošských indiánů, kterou, jak jsem si jist, jste nezískal na vojenské akademii.
Nullement.
Tak to vůbec není.
Cela ne vous gênait nullement de voir une femme en secret?
Přesto jste neviděl nic na tajné schůzce se ženou?
Nullement.
Ne, nejsem.
Ce cas extrême, mais nullement surprenant, de cette Démangeaison. a été observé à Liepzig en 1912.
Extrémní, ale nikoli vzácný případ vyrážky sedmého roku se objevil v Lipsku roku 1912.
Je ne suis nullement votre servante.
Pokud mi nedáte dům, co jste mi slíbil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En effet, ces émeutes n'ont nullement de caractère spécifiquement religieux ou ethnique, dans la mesure où des jeunes de différentes origines ethniques y ont participé.
Tyto potyčky přitom nemají žádný konkrétní náboženský či etnický charakter, neboť se jich účastní mládež z rozmanitého etnického prostředí.
À mesure qu'augmentent les rangs de la classe moyenne des économies émergentes, il est crucial d'admettre que les modèles occidentaux actuels de consommation et de production de viande ne constituent nullement un exemple à suivre à l'avenir.
V době růstu střední vrstvy v rozvíjejících se ekonomikách je nezbytné si uvědomit, že stávající západní modely produkce a spotřeby masa nepředstavují zdravý vzor pro budoucnost.
Les éléments de preuve émanant d'un certain nombre de sondages internationaux suggèrent que les changements réglementaires appliqués jusqu'à présent n'ont nullement poussé les banquiers vers l'étranger.
Vláda je ale mezi dvěma mlýnskými kameny, neboť na ni zároveň naléhá parlament, který, opřen o tisk a veřejné mínění nepřátelské vůči bankám, prahne po uzákonění reforem, a směrnice EU vyžadující zavedení přísnějšího režimu.
D'un commun ensemble, les ministres des finances de la zone euro veulent discuter de la baisse des taux d'intérêts, ce qui n'aidera nullement la reprise économique de l'Europe.
Všichni ministři financí eurozóny jako jeden muž chtějí hovořit o snižování úrokových sazeb, což evropskému hospodářskému oživení nepomůže.
La difficulté ne découle nullement de l'irrationalité humaine; au contraire, elle survient précisément parce que les banquiers agissent de manière rationnelle.
Příčinou tohoto problému není lidská iracionalita. Právě naopak: problém vzniká proto, že bankéři jednají racionálně.
La série de décisions prises par le très dominant CSFA peu avant l'élection présidentielle a clairement indiqué que l'armée n'entendait nullement abandonner le pouvoir.
Série rozhodnutí vládnoucí SCAF těsně před prezidentským hlasováním jasně naznačila, že armáda nemá zájem vzdávat se moci.
L'univers Internet ne constitue nullement un jeu dans lequel il y aurait des gagnants ou des perdants; tout le monde peut y gagner.
Internet není hrou pro vítěze a poražené; vyhrát může každý.
Cette fondation n'a nullement participé au récent soulèvement, mais a bel et bien fait office de défenseur des victimes de la répression étatique.
Nadace se současného povstání neúčastnila, ale sloužila jako obhájce těch, proti nimž byly mířeny oficiální represe.
Consciente de son histoire récente, l'Allemagne n'entend pas se voir octroyer le rôle de puissance hégémonique; la situation actuelle n'est nullement le résultat d'un quelconque complot maléfique de l'Allemagne.
S ohledem na nedávnou minulost nechce být Německo uvrženo do role mocenského hegemona; současná situace není výsledkem nějakého zlovolného německého spiknutí.
Repoussé mais nullement ébranlé, Ríos Montt a fondé un parti politique, le Front républicain du Guatemala (FRG).
Odmítnut, avšak nezlomen, Ríos Montt založil politickou stranu Guatemalská republikánská fronta (FRG).
L'Égypte n'est nullement la création des jeux de pouvoir mondiaux du XIXe ou du XXe siècle.
Egypt není plodem globálních mocenských hrátek devatenáctého či dvacátého století.
Les États-Unis ne prennent nullement parti dans la division chiites-sunnites; l'Amérique lutte d'ailleurs principalement contre le terrorisme sunnite, financé par l'Arabie saoudite, plutôt que contre le terrorisme chiite qu'appuie l'Iran.
V zápase mezi šíity a sunnity se USA nestavějí na žádnou stranu; v zásadě čelí zejména sunnitskému terorismu financovanému Saúdskou Arábií, nikoliv šíitskému terorismu podporovanému Íránem.
Plusieurs événements observés depuis 2008 nous permettent d'affirmer que le Japon ne constitue nullement une exception.
Dění, jehož jsme svědky od roku 2008, dokládá, že Japonsko není výjimkou.
Et si l'Allemagne, qui se porte beaucoup mieux que quiconque, dispose d'une marge d'action budgétaire, elle n'entend nullement la mobiliser au bénéfice de ses voisins.
A ačkoliv si Německo vede mnohem lépe než všichni ostatní a fiskální prostor má, nechce ho využít ve prospěch svých sousedů.

Možná hledáte...