ofenziva čeština

Překlad ofenziva francouzsky

Jak se francouzsky řekne ofenziva?

ofenziva čeština » francouzština

offensive

Příklady ofenziva francouzsky v příkladech

Jak přeložit ofenziva do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ruská ofenziva v oblasti Moskvy pokračuje.
L'offensive russe continue dans le secteur de Moscou.
Kde je ta ofenziva, za níž jsem zaplatil?
Où est l'offensive que j'ai financée?
Ofenziva na západní frontě prorazí západní linie.
L'offensive sur le front ouest percera les lignes alliées.
Připravuje se velká ofenziva.
Notre grande offensive se prépare avec la plus grande intensité.
Ofenziva by mohla tuto válku ukončit.
L'offensive peut mettre fin à cette guerre.
Ofenziva pokračuje.
Ce soir, les bombardements se poursuivent toujours.
Dobře, ofenziva, defenziva. Víte, tohle je dost skutečná hrozba, která vyžaduje skutečné řešení, doktore Reilly, ne nějaká sportovní klišé.
OK, offensive, défensive, la menace est bien réelle et exige des solutions, pas des clichés sportifs.
No, když jsme vedli o pět touchdownů, naše ofenziva zvolnila.
Et bien, quand on est remonté de cinq touchdowns, notre ligne offensive a relâché la poignée des gaz.
Marty, tvá ofenziva dostává na prdel.
Marty, ton offensive se fait écrasée là-bas.
Jsme ofenziva, Thade.
On est en attaque, Thad.
Chystá se velká ofenziva.
Une grande offensive arrive.
Je to citlivá záležitost a nikdo nechce, aby je americký ofenziva narušila.
C'est une affaire délicate, personne ne veut qu'une nouvelle offensive américaine le fasse dérailler.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ISTANBUL - Ofenziva šarmu íránského prezidenta Hasana Rúháního se zadrhla.
ISTANBUL - L'offensive de charme du président iranien Hassan Rouhani est au point mort.
Turecká ofenziva je také příznakem toho, že tyto změny přesahují současná pnutí mezi Tureckem a Izraelem, která jsou jen jednou stránkou mnohem hlubších trendů.
L'offensive turque est également une indication que ces modifications vont au-delà des tensions actuelles entre la Turquie et Israël, qui ne sont qu'une facette de tendances bien plus profondes.

Možná hledáte...