ou | uf | of | out

ouf francouzština

blázen

Význam ouf význam

Co v francouzštině znamená ouf?

ouf

Marque le soulagement ou le sentiment de chaud, après avoir subi une épreuve difficile ou désagréable, ou la satisfaction d’être délivré d’un fardeau, d’un travail, d’un ennui, d’une charge quelconque.  Et ouf ! Elle pousse un soupir énorme, les deux bras au ciel !  C’est un ouf de soulagement qui a gagné le ministère de la justice à la lecture de l’arrêt de jeudi 12 décembre de la Cour de justice de l’Union européenne. Les mandats d’arrêt européens émis par la France ont été jugés conformes au droit européen, dans une décision très attendue.  Ouf ! J'ai réussi mon examen.

ouf

(Familier) Marque de soulagement.  Il revient et finalement , après des parlotes à Londres, à Paris, à Genève, l'affaire est classée et les Français peuvent pousser leur premier ouf ! de soulagement.

ouf

(Familier) (verlan) Fou.  T’es un ouf ! - Tu as perdu la raison.

ouf

(Familier) Fou.  Ce type est trop ouf. – Ce type est complètement fou.  Trop exposé au danger, je suis au bord du gouffreLes nerfs à vif, à cran, je pourrais devenir ouf.

Překlad ouf překlad

Jak z francouzštiny přeložit ouf?

ouf francouzština » čeština

blázen výraz zklamání a úlevy uf hloupý bláznivý

Příklady ouf příklady

Jak se v francouzštině používá ouf?

Citáty z filmových titulků

On m'a renvoyée à Dayton. On m'a mariée avant que je puisse dire ouf, à ce pilier de l'hypothèque et de l'emprunt.
Dostrkali mě zpět do Daytonu, a než jsem se nadála, byla jsem vdaná za tenhle pilíř hypoték, půjček a úvěrů.
Ouf, tu te fais des illusions!
Bláhový iluze!
Ouf! C'était moins une.
Uf, to bylo těsně.
On se fait renvoyer avant de dire ouf, on est poursuivis par de foutus Japs et vous parlez de règlements!
Změňte písničku. Chtěl udělat dobrou věc.
Ouf, je suis soulagé.
Tos mě uklidnila.
Ouf, je vous croyais plus jeune.
Ach, myslel jsem, že jste mladší.
Ouf, ça y est!
Z vládli jsme to, viď?
Souquez ferme, matelots! Vous serez au port avant d'avoir pu dire ouf!
Poplujte miláčkové, za chvíli jsme v přístavu.
Ouf, je suis soulagée.
Páni. to se mi ulevilo.
Et ouf, la voilà repartie.
Uú, rty jako při polibku.
Ouf, une faim de loup!
Páni, já mám opravdu hlad!
Ouf, vous êtes tous là.
Dobré ráno, hoši!
Si c'était moi, je ne te laisserais pas le temps de faire ouf.
Kdyby šlo o mý plánky, nedal bych ti čas ani na pozdrav.
Ouf, je vais pouvoir me reposer.
Od rána se tady dřu.