Anne | penne | pante | panse

panne francouzština

porucha

Význam panne význam

Co v francouzštině znamená panne?

panne

Impossibilité accidentelle et momentanée d’agir ou de fonctionner.  [Titre] La panne du leadership américain dans la crise du coronavirus  Avoir une panne. Important dysfonctionnement physiologique momentané, qui n’est ni une maladie, ni une pathologie.  Panne sexuelle. (Mécanique) Absence de fonctionnement d’une machine de fabrication humaine, qu’elle soit mécanique, électrique ou électronique.  Rarement une machine sortait de leurs mains en état de rouler sans accrocs. Les plus fantaisistes possibilités de pannes se nichaient dans tous les organes : dans le pas de vis usé de l’écrou qui maintenait la selle, dans les pédales branlantes, dans la chaîne détendue, dans le guidon vacillant, et surtout dans les freins et les pneus. (En particulier) (Informatique) État anormal d’une unité fonctionnelle la mettant dans l’impossibilité d'accomplir une fonction requise. Cessation de l’alimentation, de la fourniture.  Panne d'électricité.  Panne d'essence.

panne

(Textile) Sorte d'étoffe de soie, de fil, de laine, de coton, de poil de chèvre, etc., fabriquée à peu près comme le velours, mais dont les poils sont plus longs et moins serrés.  Panne de soie.  Il était vêtu d’une veste de panne verdie par de longs usages, chinée d’ors comme ses futaies.  Sa chambre n’était pas dépourvue d’originalité. Elle recélait un lit très large et très bas, couvert de panne bleu paon et flanqué de deux torchères électriques dressées comme des thyrses lumineux, veillant sur son sommeil. (Héraldique) Voir fourrure.

panne

Graisse qui se trouve autour des rognons chez le porc.  Pommade pour rafraîchir le teint, & ôter les rougeurs. Faîtes blanchir dans l'eau une livre de panne de porc mâle.  ANDOUILLE, s. f. c’est, chez les Chaircuitiers, un hachi de fraises de veau, de panne, de chair de porc, entonné dans un boyau avec des épices, de fines herbes.  Le son affreux de la peau qu’on arrache à la chair fraîche, la rondeur des rognons, fruits bruns dans leur capitonnage immaculé de « panne » rosée, m’émeuvent d’une répugnance compliquée, que je recherche et que je dissimule.  […] un pot de grès semblable à celui qu’utilise ma mère quand elle fond de la panne pour avoir un beau saindoux bien blanc.

panne

(Charpenterie). Pièce de bois de section importante, placée horizontalement sur les arbalétriers, les pignons ou les murs de refend, pour porter les chevrons.  Ces moments fléchissants de l’arbalétrier se rapportent aux points d’appui. Si des pannes sont placées entre les points d’appui, il faudra les considérer comme des forces fléchissantes et en tenir compte en calculant l’arbalétrier à la flexion et à la compression comme dans l’exemple du n° 1252.  La charpente du comble se compose très simplement de pannes métalliques qui s'appuient sur les pignons formés par le mur de face et celui du lointain.

panne

Partie d'un marteau opposée au gros bout.  Frapper avec la panne.  Marteau à panne droite, marteau à panne fendue. Partie chauffante et allongée d’un fer à souder. Partie plate et tranchante d'un piolet.  Parfois je plantais mon piolet jusqu'à la panne et je m'asseyais sur lui.

panne

(Marine, Météorologie) Amas de nuages, de brume.  Depuis quelques heures, une panne de brume basse fermait l'entrée du Sund, peu à peu, elle masqua bientôt la côte Sud.  Pendant les coups de vent, il existe toujours, à l'horizon du nord, une panne de nuages presque fixe. […]. Cette panne du nord semble annoncer que le temps est souvent clair dans le voisinage de la côte, et qu'à partir de Bernai l'atterrage ne présente pas autant de difficulté qu'on le croirait.  La grande panne des nuages, qui s’était condensée à l’horizon de l’ouest avec un aspect d’île, se défaisait maintenant par le haut, et les lambeaux couraient dans le ciel. Elle semblait inépuisable, cette panne : le vent l’étendait, l’allongeait, l’étirait, en faisait sortir indéfiniment des rideaux obscurs, qu’il déployait dans le clair ciel jaune, devenu d’une lividité froide et profonde.  Panne d’ouragan, nuage présentant l'aspect d'une muraille sombre qu'on observe parfois à l'avant d'un cyclone tropical.

panne

(Cinéma, Théâtre) Petit rôle.  Certes, elle avait déjà assez de métier, assez de sens technique de la scène pour savoir combien durs sont les commencements et par quel nombre de piqûres d’amour-propre s’achète le droit de jouer autre chose que des « pannes ».  Je compris fort bien que ce rôle de domestique était une panne. (Par extension) Personnage médiocre.  On avait supprimé la femme d’Hector comme nuisant à l’action, sans doute, ou peut-être tout simplement parce qu’il n’y avait pas, dans cette petite troupe d’amateurs, d’actrice qui eût consenti à se charger de cette panne.  Claudie, comme Edmée, […], avait cédé au premier venu. L'Abalstitiel s'était seulement arrangé pour qu'en France ce premier venu fût polytechnicien et en Amérique millionnaire. Simplement parce qu'il n'avait jamais pensé que Claudie épouserait un serin ni Edmée une panne. Œuvre médiocre.  Jacques commençait à croire qu’il en était de la grandeur épique du taureau comme de l’or des blés, un vieux lieu commun, une vieille panne romantique rapetassés par les rimailleurs et les romanciers de l’heure actuelle !  Je viens de voir la Dame aux Camélias. Le film est médiocre ainsi que les grandes pannes où brillait Sarah Bernhardt (…). Peu importe. Greta Garbo domine l'aventure. Mauvais tableau.  L’élément moderne du musée était donc inavouable et pourtant, dans cet amas de phénomènes biscornus et de pannes baroques, un tableau superbe surgissait sur un mur. « l’Ex Voto » d’Alphonse Legros.

panne

(Marine). Dans un port, appontement léger servant de ligne d'amarrage ou de mouillage pour les bateaux de petit tonnage.

Překlad panne překlad

Jak z francouzštiny přeložit panne?

panne francouzština » čeština

porucha výpadek prostoj hranostaj havárie defekt

Příklady panne příklady

Jak se v francouzštině používá panne?

Citáty z filmových titulků

Foncez comme le vent! En cas de panne.
Když ti dojde benzín, nalej tam chlast.
À notre premier essai. panne d'essence.
Nejdřív jsme urazili půl cesty, ale pak nám došel benzin.
La fois d'après, à un mètre du terrain d'arrivée nouvelle panne d'essence.
Tentokrát jsme už už přistávali, chyběl nám asi metr, a co byste řekli, zase nám došel benzin.
Pourvu qu'il n'y ait pas une panne d'eau.
Dokud nedojde voda, jsme za vodou.
Ce vieux machin est en panne.
Dobrá, starý trik nefunguje.
Pensez-vous que ce soit de notre faute s'il y a une panne de courant?
Myslíte si, že je to naše chyba, že nejde proud?
Je ne peux pas, il y a une panne.
Nemůžu, je tu porucha.
La voiture d'Armand est tombée en panne.
Zažili jsme hrozné chvíle.
Je ne sais pas si Jerry a le tempérament continental, mais si je revenais après une nuit dehors avec un beau garçon en disant que l'auto a eu une panne.
Děkuji. Nevím, jaký druh mysli Jerry dostal, kontinentální nebo šikmookou. ale je to zázrak. Teď, když jsem zůstala venku celou noc. a tančila s pohledným panem Duvallem, a on řekl, že se porouchalo auto..
Et qu'à cause d'une panne d'auto, nous avions passé la nuit chez toi?
Říkala jsi, že vaše vozy se porouchaly. a vy jsme museli zůstat na místě, protože taxíky vstoupily do stávky?
Tu es tombée en panne d'essence?
Slyšel jsem od seržanta, že ti došel běnzín.
Si on tombe en panne on nous donnera peut-être un coup de main.
Když zůstaneme stát, někdo nám jistě pomůže.
On est tombés en panne d'essence.
Právě sem. Došel nám benzín.
En panne.
Kousek odsud.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pourtant, en dépit de tout cela, l'emploi a stagné : la création nette d'emplois aux États-Unis est toujours en panne.
Přesto navzdory všem těmto faktům zaměstnanost setrvale stagnuje: čistá tvorba pracovních příležitostí ve Spojených státech ustrnula.
Le rôle de l'état est de protéger, de renforcer et de réguler ces contrats et les droits de propriété y afférant, ainsi que d'intervenir pour éviter une panne systémique.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
Le matériel mal utilisé et mal entretenu finissant par tomber en panne, des fonds supplémentaires sont nécessaires ou le programme cesse tout simplement ses activités.
Nesprávné používání a zanedbání údržby způsobuje chybnou funkčnost, takže je zapotřebí dalších financí nebo program jednoduše zanikne.
Le commerce mondial est en panne.
Světový obchod stagnuje.
L'électricité est en panne.
Elektřina nefunguje.
Un tel écosystème numérique renforce l'équilibre des pouvoirs, ce qui réduit ainsi la possibilité de panne et atténue les effets d'une incursion.
Takový digitální ekosystém posiluje kontrolní a vyvažovací mechanismy, což snižuje možnost selhání a zmírňuje následky vpádu.
Mais si elle tombe en panne, il n'a souvent plus le choix.
Když se ale vůz porouchá, často nemá jinou možnost.
L'intégration européenne donne l'impression d'être en panne, voire en régression.
Existuje široce rozšířený pocit, že evropská integrace postupuje úkrokem, ne-li krokem vzad.
Le Brésil est déjà en panne de croissance, ce qui alimente l'anxiété de ses voisins d'Amérique latine.
Hospodářský růst Brazílie se již zadrhl, což vyvolalo úzkost u jejích latinskoamerických sousedů.
La locomotive européenne franco-allemande est en panne et le processus de ratification s'est arrêté, alors que certains pays auraient pu le mener à bien.
Francouzsko-německá lokomotiva táhnoucí Evropu se porouchala a proces ratifikace se zastavil, i když ty členské státy, které do té doby smlouvu neratifikovaly, mohly tento proces dokončit.

Možná hledáte...