parangon francouzština

vzor, modla

Význam parangon význam

Co v francouzštině znamená parangon?

parangon

(Littéraire) ou (Ironique) Modèle ; archétype ; représentant de.  Il existe à Paris un incomparable Voyageur, le parangon de son espèce, un homme qui possède au plus haut degré toutes les conditions inhérentes à la nature de ses succès.  Vous n'êtes pas une femme, vous êtes la femme ! Et, comme suprême parangon de grâces et de beauté, vous vous devez à l’admiration de tous.  Des ministres tarés et d’anciennes filles publiques étaient tenus pour des parangons de vertu.  Quel est le parangon de la famille française ? — La famille antique : réunion de familles groupées sous la main d'un Aïeul. Et la famille antique n'est plus.  Et pourtant notre Roi, lui qui devrait être le parangon de la force, ne sourit que faiblement et les mots par lesquels il tente de nous donner courage sonnent faux, car nous percevons dans le ton de sa voix la crainte d'une défaite  Il n’y a plus que du concret dont l’arme à feu est le parangon mécanique qui rend le lointain proche et le prochain étrange. (Bijouterie) Se dit d'une perle ou d’une pierre précieuse parfaite, exempte de défaut.  Diamant parangon. (Typographie) (Vieilli) Deux caractères dont l’un est de vingt et un points et l’autre de dix-huit.  Gros, petit parangon. Marbre noir de Grèce

Překlad parangon překlad

Jak z francouzštiny přeložit parangon?

parangon francouzština » čeština

vzor modla

Příklady parangon příklady

Jak se v francouzštině používá parangon?

Citáty z filmových titulků

J'ai lu qu'un capitaine devait être un parangon de vertu.
Četla jsem, že velitel musí být obrazem dokonalosti.
Je n'ai jamais rencontré de parangon.
Ještě jsem obraz nikdy nepotkala.
Le roi, fleuron de la chevalerie, prince des monarques. et parangon des potentats, va parler.
Král, výkvět rytířstva, vladař vladařů, vzor mocnářů, nyní promluví.
J'étais un parangon de vertu.
Byl jsem vzorem ctností.
Un véritable parangon de vertu.
Dokonalost sama.
Toutefois, ce parangon a un défaut. C'est un peu un Don Juan.
Ten vzor dokonalosti má však jednu chybu.
II est la merveille du monde, le parangon des animaux.
Okrasa všehomíra, vzor tvorů živoucích.
Je suis un officier de Starfleet. Un parangon de vertu.
Jsem důstojník Flotily, ideál hodnot.
La beauté du monde. le parangon des animaux.
Krása celého světa je vládcem zvířat.
Ce charme change le sorcier en parangon.
Tohle kouzlo mění čaroděje ve vzor.
Comment peut-on corrompre un parangon de vertu?
Jak se může takový ideál dobra nechat podlomit?
Parangon de vertu, poussé à un acte d'autodestruction.
Ideál dobra, který byl dohnán k sebezničení.
On est un parangon de perfection.
Moje tělocvična je dokonalost sama.
Parangon.
Paragon.

Možná hledáte...