partagé francouzština

společný, sdílený

Význam partagé význam

Co v francouzštině znamená partagé?

partagé

Réciproque, en parlant d’un sentiment.  Un amour partagé. Qui ne penche ni dans un sens ni dans un autre ; hésitant, indécis.  « Depuis tout petit, je supporte l’équipe de France, mais aujourd’hui, je suis partagé. J’ai vécu au Pérou, et ma femme est péruvienne, je suis donc forcément lié à ce pays! »  Hésitant, indécis

Překlad partagé překlad

Jak z francouzštiny přeložit partagé?

partagé francouzština » čeština

společný sdílený

Příklady partagé příklady

Jak se v francouzštině používá partagé?

Citáty z filmových titulků

Nous avons toujours partagé.
Vždycky jsme se přece dělili, ne?
Nous avons partagé le même toit.
Ve skutečnosti jsme kdysi bydleli pod jednou střechou.
On a toujours tout partagé.
My dva jsme všechno sdíleli, viď, že jo?
Pourtant nous l'avons sauvé en le reccueillant à bord. Nous avons partagé avec lui tout ce que nous avions.
I přesto jsme ho vytáhli z moře. vzali ho na palubu a o všechno se s ním rozdělili.
C'est peut-être un tort bien partagé.
Možná proto se všechno kazí.
En très peu de temps, on a partagé beaucoup de choses.
I za tak krátkou dobu jsme toho spolu dost prodělali.
Schneider n'a pas partagé la dernière part avec elle.
Schneider se s ní naposledy nerozděIiI.
On a partagé cette épreuve.
Prošli jsme tím vším společně.
Il ne peut pas être partagé.
Nemůžu se o něj s nikým dělit.
Ce qui est vécu et partagé ne peut périr.
To, co clovek prožije a sdílí, nelze ztratit.
On n'a pas partagé leurs patates.
Kromě nás. nám se to vyrovnalo!
Abandonner pour un amour qui n'est peut-être pas partagé?
A kdyby to tak bylo?
La maison qu'ils avaient partagé devint une tombe.
Dům, o který se tak dlouho dělili se zmněnil v hrobku.
Je n'ai jamais partagé leur passion pour les engrais.
To jejich nadšení pro hnůj jsem nikdy nesdílel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
Ve skutečnosti ona údajně islamistická strana dokázala obratně vyjednávat s neústupnými USA, radit se s tureckou armádou a prezidentem a předávat informace veřejnosti a parlamentu.
Les années qui viennent risquent de déterminer si notre rêve partagé de débarrasser le monde des armes nucléaires se réalisera ou non.
Následujících několik let může rozhodnout, zda se náš společný sen zbavit svět jaderných zbraní někdy podaří realizovat.
La langue est un important facteur prioritaire. En Israël, c'est l'armée, tandis qu'en Amérique, les valeurs incarnées par la Constitution représentent encore un principe laïque largement partagé.
Důležitým a zásadním faktorem je jazyk a v Izraeli armáda, zatímco v Americe sdílené sekulární přesvědčení stále zosobují hodnoty ztělesňované ústavou.
C'est une triste image de l'état de l'UE que celle où elle semble incapable de s'accorder sur la législation permettant d'améliorer la productivité alors que ce but est présenté comme un objectif partagé.
Je smutným obrazem stavu EU, že se zdá neschopná dohodnout se na jednom legislativním opatření, které zřetelně prospívá produktivitě, přestože se zlepšení produktivity vyzdvihuje jako společný cíl.
George Akerlof, qui a partagé avec moi le Prix Nobel 2001, et ses collègues ont soutenu avec force qu'il existe un taux d'inflation optimal supérieur à zéro.
George Akerlof, který obdržel Nobelovu cenu zároveň se mnou v roce 2001, a jeho kolegové přinesli vážné důkazy o tom, že existuje optimální míra inflace, a to vyšší než nulová.
Les Britanniques, dont le nationalisme Churchillien les a protégé des attaques hitlériennes, n'ont jamais partagé cette aversion.
Lidi na levici spojovala také hluboká averze k nacionalismu, která se zrodila ze dvou katastrofálních evropských válek.
Bon nombre de personnes, notamment l'ex-premier ministre Awn Khasawneh, estiment que ceci reflète le credo partagé par l'élite politique jordanienne voulant que le Printemps arabe ait fait son temps en Jordanie comme au Proche-Orient.
Mnoho lidí včetně bývalého premiéra Aúna Chasáúniho se domnívá, že to odráží přesvědčení vysokých jordánských činitelů, že arabské jaro se už v Jordánsku a celém regionu vyčerpalo.
Non seulement j'ai parlé ouvertement de mes propres expériences; j'ai aussi partagé combien la philosophie de mon organisation a joué un rôle important dans ma décision.
Nejenže jsem otevřeně hovořila o svých zkušenostech, ale také jsem se podělila o poznatek, jak důležitou roli při mém rozhodování sehrála filozofie naší firmy.
L'idée de Marshall, selon laquelle un tel développement économique partagé est la seule façon de créer une paix durable, n'a jamais été aussi pertinente qu'aujourd'hui.
Marshallův postřeh, že takový společný hospodářský rozvoj je jediný způsob jak vybudovat trvalý mír, zůstává stejně platný, jako vždy byl.
Un deuxième problème est qu'il n'existe pas de principe moral qui soit partagé par tous les peuples religieux, sans considération de leurs croyances spécifiques, mais pas par les agnostiques ou les athées.
Druhý problém tkví v neexistenci mravních zásad, jež by sdíleli všichni zbožní lidé, bez ohledu na jejich konkrétní vyznání, avšak agnostici a ateisté nikoli.
Les gens qui vivent dans une société qu'ils détestent, parmi des gens qu'ils méprisent, ne peuvent pas contribuer à un avenir partagé.
Lidé žijící ve společnosti, již nenávidí, mezi lidmi, jimiž pohrdají, nemohou nijak přispět ke společné budoucnosti.
Parce que de nombreuses villes partagent des ressources en eau, les mécanismes de financement entre les administrations et un sens partagé de l'engagement seront nécessaires pour protéger et restaurer les sources naturelles d'eau potable.
A protože mnoho měst sdílí stejné vodní zdroje, budou zapotřebí mechanismy financování napříč samosprávami a také společný pocit zodpovědnosti, aby se přírodní zdroje čisté vody ochránily a obnovily.
De son côté, le monde arabe est partagé quant à la réponse à donner à cette soudaine ascension de l'Iran.
Arabský svět je ovšem rozštěpený ohledně toho, jak se s nenadálým vzestupem íránské moci vyrovnat.
Il existe toutefois une issue, parce que tous les acteurs régionaux ont un intérêt partagé dans la sécurité et la stabilité.
Cesta vpřed ovšem existuje, neboť všichni zúčastnění v regionu mají společný zájem na bezpečnosti a stabilitě.

Možná hledáte...