partage francouzština

rozdělení

Význam partage význam

Co v francouzštině znamená partage?

partage

Division de quelque chose en plusieurs portions.  Faire le partage d’une succession.  Faire le partage des meubles qu’on a achetés en commun.  Faire le partage du butin.  Le partage d’un pays conquis.  Les enfants peuvent venir à partage de la succession de leur père, ou y renoncer.  Procéder à un partage.  Il entre en partage avec les autres héritiers. Portion de la chose partagée, qui est assignée à chaque partageant.  Partage égal.  Partage inégal.  Cette ferme m’est échue, m’est tombée en partage.  C’est le notaire qui a fait les partages. (Figuré) Ce que l'on tient de la nature ou de la fortune, en parlant des biens et des maux, des qualités bonnes ou mauvaises.  Ce qui nous frappa tout d'abord quand nous entrâmes à Jerez, ce fut un air de bien-être, de richesse, de propreté, qui n'est pas le partage de toutes les petites villes espagnoles.  Les maladies et les misères sont le partage du genre humain. — Le ciel lui a donné en partage un noble caractère.  Une absurde vanité lui est échue en partage. — Il eut pour son partage la misère et la souffrance. Répartition égale, en parlant des opinions, des votes, des suffrages d’une assemblée, d’une compagnie délibérante.  Partage de voix, d’opinions.  Division de quelque chose en plusieurs portions.

Překlad partage překlad

Jak z francouzštiny přeložit partage?

partage francouzština » čeština

rozdělení sdílená složka dělení

Příklady partage příklady

Jak se v francouzštině používá partage?

Citáty z filmových titulků

On a procédé au partage.
Sdílíme.
Et quand on partage, on partage à ma façon.
A když se rozejdeme, tak po mým.
Et quand on partage, on partage à ma façon.
A když se rozejdeme, tak po mým.
Un secret si grand que ceux avec qui je le partage doivent mourir!
Tajemství tak velké, že ti, co ho znají, nemůžou žít!
Écoute. Si je trouve le pognon pour un coup, comment on partage?
Podívej, jestli ti dám peníze na výstroj, jak se rozdělíme?
Il y a un homme qui partage mon avis.
Je tu muž, který se mnou souhlasí.
On partage équitablement entre nous trois.
Není dělení na tři fér?
Il ne vaut pas mieux. Il accepte le partage!
Nebyl lepší než ona, která milovala i jiné.
Ne me partage plus avec un cheval!
At už se kun nikdy nezaplete mezi nás.
On partage!
Nezdržuj, vyvaI to.
Partage en six.
Nezapomeň, na šestiny!
Je crois que je partage sa curiosité.
Na tu jeho zvědavost bych si asi měl koupit opci.
Peut-être partage-t-il le dîner d'une Yankee. qui aide mon bien-aimé à revenir!
Možná, že mu nějaká žena ze Severu dá najíst a pomůže mému miláčkovi, aby se mi vrátil domů.
Si c'est bon, on partage.
Když bude dobrá, rozděIím se.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aider les pauvres grâce aux dernières technologies, tout en investissant dans les technologies du futur, c'est le partage idéal des tâches.
Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
L'efficacité exige un partage à grande échelle de la recherche dès que celle-ci est disponible.
K dosažení efektivity je však nutné co nejšířeji sdílet výsledky výzkumu, a to ihned po jejich získání.
Pourtant, en Amérique comme dans la majeure partie du globe, les prix des médicaments sont encore exorbitants, et le partage des connaissances est extrêmement limité.
V Americe i většině světa jsou však ceny léků stále přemrštěné a šíření poznatků se přísně omezuje.
Ce projet inclut également une disposition importante destinée à encourager la recherche ouverte, ce qui orienterait le modèle actuel de la recherche vers le partage plutôt que le secret.
Jeho návrh obsahuje rovněž důležité ustanovení na podporu open-source výzkumu, které by posunulo současný výzkumný model od tajnůstkářství ke sdílení informací.
De même, il importe que les gouvernements européens redoublent d'efforts pour renforcer le sentiment de partage d'une histoire et de valeurs européennes.
Stejně tak by evropské vlády měly vyvíjet rozhodné nové úsilí o posílení smyslu Evropanů pro sdílenou historii a společné hodnoty.
Le terrorisme transnational peut uniquement être attaqué par une coopération civile rapprochée avec partage des renseignements et des forces de police au delà des frontières, avec suivis des flux financiers.
Přeshraničnímu terorismu lze čelit pouze úzkou spoluprací na civilní úrovni, například sdílením zpravodajských informací, policejní činností napříč hranicemi či sledováním finančních toků.
L'Europe et l'Amérique partage également une structure commune en matière d'intérêts économiques et de valeurs.
Evropa a Amerika rovněž sdílejí strukturu ekonomických zájmů a hodnot.
Par la suite, les anciens adversaires des Américains étaient préoccupés par la consolidation et le partage de pouvoir, subissaient un échec national ou étaient confrontés à leurs voisins.
Někdejší američtí protivníci se buďto začali věnovat upevňování či dělbě moci, utrpěli domácí porážku, anebo konfrontovali sousední státy.
La titrisation, malgré tous ses avantages quant au partage des risques, a trois problèmes qui ne furent pas anticipés de manière adéquate.
Sekuritizace, se všemi svými výhodami ohledně sdílení rizik, má tři problémy, které nebyly dostatečně předvídány.
Aujourd'hui, l'UE élit son Parlement, partage une devise commune et contrôle un budget qui met l'accent sur l'augmentation des niveaux de vie dans les pays membres les moins développés.
Dnes si EU volí svůj parlament, sdílí jednotnou měnu a spravuje rozpočet, jenž klade důraz na zvysování životní úrovně v méně rozvinutých členských státech.
Des journalistes m'ont demandé récemment si cette coopération était suffisante, et s'il faudrait envisager la création de dispositifs européens de partage des renseignements.
Nedávno se mě novináři ptali, zda je meziagenturní spolupráce dostatečná a zda by se měly vytvořit evropské mechanismy pro sdílení operativního zpravodajství.
D'un autre point de vue tout aussi stéréotypé, l'Europe se complaît dans la complexité des problèmes tandis que l'Amérique préfère des lignes de partage plus simples : on est du côté des Américains ou bien on est contre l'Amérique.
Podle dalšího stereotypního názoru si Evropa libuje v komplexnosti různých záležitostí, zatímco Amerika má radši jasně nalajnovaný konflikt - buď jsi s námi nebo proti nám.
Cependant, pour qu'un véritable partage de la charge fonctionne, les dirigeants de la zone euro doivent cesser de rêver que la monnaie unique peut survivre encore 20 ou 30 ans en l'absence d'une union politique beaucoup plus forte.
Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
L'économie du partage vient également dynamiser l'entrepreneuriat, les individus entrevoyant de nouveaux moyens de combler les vides du marché.
Ekonomika sdílení také podporuje podnikatelského ducha, poněvadž lidé vidí nové způsoby, jak zaplňovat mezery na trhu.

Možná hledáte...