partager francouzština
dělit, sdílet, rozdělit
Význam partager význam
Co v francouzštině znamená partager?
partager
Překlad partager překlad
Jak z francouzštiny přeložit partager?
partager francouzština » čeština
Příklady partager příklady
Jak se v francouzštině používá partager?
Citáty z filmových titulků
On voudrait partager une chambre.
Dáme mezi sebe šavli.
Vous devrez partager ça.
Objevils něco?
On va partager à ma façon, cette fois.
Mám taky představu, jak to rozdělit.
Nous allons partager le trésor entre nous quatre.
Rozdělíme poklad na čtyři díly.
Ne pourriez-vous pas le partager en trois parts égales?
Nemohli byste ho rozdělit. jen na tři?
On a beaucoup à partager.
Ach, ale my máme dostatek.
On peut partager cette chambre.
Můžeme se o kajutu podělit.
Désolé de ne pas pouvoir la partager avec vous.
Na vás už bohužel nezbylo.
Nous le partager?
Rozdělíme si ho mezi sebou?
Dites aux gars de se partager ma clientèle!
Řekněte chlapcům, že jim svou praxi s radostí přenechám.
Comme tu es gentille de partager mon inquiétude!
Jsi hodná, že se o Ashleyho bojíš.
Ecoutez, pourquoi ne pas partager?
Tak se rozdělíme. Je dost velké pro oba.
Partager des secrets avec un ennemi est délicieux.
Není nic sladšího než sdílet tajemství s nepřítelem.
Je ne me plains pas de ne pas être payé depuis deux mois, mais diviser en deux mon compte en banque et partager mes économies avec vous, ça jamais.
Nevadí mi, že jste mi už dva měsíce nezaplatil, ale představa, že se s vámi dělím o své peníze, že dostanete polovinu mých celoživotních úspor, to už je na mě příliš, pane.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Peter Kenen a émis l'idée à la fin des années 1960 qu'une union monétaire, en l'absence de mouvement du taux de change pour absorber les chocs, a besoin de transferts fiscaux pour partager le risque.
Později si autoři začali všímat, že existují další podstatná kritéria pro úspěšnou měnovou unii, jichž bez hluboké politické integrace není snadné dosáhnout.
Tous les aspects de la culture que nous partageons, sans parler du siècle de souffrances que nous venons de partager, nous le confirment.
O tom svědčí všechny aspekty naší sdílené kultury, ne-li minulé století vyplněné společným utrpením.
S'ils ne veulent pas faire cavaliers seuls, ces derniers peuvent partager les initiatives, notamment avec l'Europe dans le cadre des tensions dans les Balkans.
I když se však USA nechtějí postavit do čela, mohou se o vůdčí roli podělit s ostatními, například s Evropou na Balkáně.
Les Etats-Unis encouragent également d'autres pays à partager la production ce bien public.
USA mohou také podněcovat další země, aby se na tvorbě podobných veřejných statků podílely.
Il leur faudra néanmoins apprendre à agir de concert avec d'autres pays et à partager le rôle de leader.
Budou se však muset naučit spolupracovat s dalšími zeměmi a dělit se o vedoucí roli.
Depuis lors, elle a continué à insister sur le fait que ses arguments en faveur d'une invasion de l'Irak sont parfaitement sensés, tout en sapant l'administration d'après-guerre en refusant de partager l'autorité.
Od té doby až do dneška pak USA trvají na tom, že jejich argumenty pro napadení Iráku jsou nekritizovatelné, přičemž zároveň vytvářejí v poválečné správě země chaos tím, že se odmítají rozdělit o pravomoci.
Néanmoins, il n'est pas toujours nécessaire ou souhaitable de partager les informations.
Rozsáhlé sdílení informací však není vždy potřebné ani vhodné.
Google ne se contente pas de guider les utilisateurs vers les informations qui sont là, sur le Web; il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
Google nejenže odkazuje uživatele na informace existující na webu, ale také shromažďuje informace o chování uživatelů a ponechává si je pro sebe.
Néanmoins, une communauté a le devoir d'assumer et de partager ses fardeaux. En tout cas, il le faudrait.
Společnost by nicméně měla a musí vzít na bedra všechna svá břemena a sdílet je.
Les iconoclastes et les experts extérieurs doivent être invités à partager leurs points de vue.
Lidé bořící zažité představy a experti zvenčí by měli být podněcováni k tomu, aby se s manažery dělili o své názory.
Nous avons simplement le sentiment de vouloir partager avec quelqu'un qui nous a fait confiance.
Zkrátka a dobře máme pocit, že podělit se s někým, kdo v nás vložil důvěru, je správné.
Si l'occasion se présente de partager de l'argent avec un étranger qui leur a fait confiance, ils s'y refusent, préférant tout garder pour eux.
Když mají příležitost rozdělit se o peníze s neznámým člověkem, který v ně vložil důvěru, ponechají si tito ryzí solitéři všechny peníze, místo aby opětovali štědrost.
Le Groupe exploite son expérience et sa portée mondiale pour enrichir et partager ses connaissances au travers de programmes tels que l'initiative Partnership for Market Readiness.
Své zkušenosti a globální vliv pak skupina předává dále formou osvěty a výměny poznatků prostřednictvím programů typu Partnerství za připravenost trhů.
De nouveaux processus sont nécessaires pour réduire et partager les risques.
Nezbytné budou nové postupy ke sdílení a snižování rizika.