passée francouzština

minulý

Význam passée význam

Co v francouzštině znamená passée?

passée

Action de passer. (Chasse) Moment du soir où les bécasses se lèvent du bois pour se diriger vers les champs.  Tuer, prendre des bécasses à la passée. Voici bientôt l’heure de la passée. (Par extension) (Chasse) (Désuet) Grand filet pour prendre les bécasses. Trace laissée, en passant, par certaines bêtes fauves, le cerf, le daim, etc.  Une centaine de ces rongeurs, dont la passée se reconnaissait aisément sur la neige, grossirent bientôt les réserves du fort. (Art) Mouvement de va-et-vient d'une navette.

Překlad passée překlad

Jak z francouzštiny přeložit passée?

passée francouzština » čeština

minulý

Příklady passée příklady

Jak se v francouzštině používá passée?

Citáty z filmových titulků

Est-ce que, heu, l'infirmière est déjà passée?
Už tu byla sestra? - Ne.
Clair, passée de son triste village au gai Paris.
Marie St. Clair, z šedé vesnice do veselosti pařížské.
Où est passée ma chemise?
Co se stalo s mou košilí?
Ma mère m'a écrit qu'ils ont tué le cochon la semaine passée.
Moje matka psala, že měli minulý týden zabijačku.
Ton ivresse est passée.
Měla by jsi konečně jednou být rozvážná.
Était-elle passée?
Zase tu byla?
Ne dites pas que je suis passée.
Prosím neříkejte, že jsem tu byla.
Elle est passée, oui.
Čeká? Spíš už uteklo.
Où est passée ma houppette?
Jak ses k tomuhle korytu dostal?
Et quelle nuit formidable nous avons passée sur Ia plage.
A Julio, ta úžasná noc, co jsme strávili spolu na pláži.
Une fois passée la ligne de fond, on ne les reverra plus.
Protože až si stoupnou tam dozadu, už je neuvidíte.
Où est passée la roulette?
Co se stalo s ruletou?
Je devais le rejoindre. Mince, l'heure est passée.
Mám se s ním setkat 12:30.
Par où est-elle passée?
Kterým směrem šla?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
En s'obstinant à soutenir Assad malgré l'utilisation d'armes chimiques, la Russie est passée dans le monde arabe du statut de saint patron à celui de véritable paria.
Postavení Ruska v arabském světě se kvůli pokračující podpoře Asada, přestože tento muž použil chemické zbraně, změnilo z role ochránce v roli vyvrhele.
CAMBRIDGE - Les dirigeants des cinq pays membres permanents du Conseil de Sécurité de l'ONU se sont rendus en Inde au cours de l'année passée, accompagnés de délégations d'éminents hommes d'affaires.
CAMBRIDGE - Lídři všech pěti stálých členů Rady bezpečnosti Organizace spojených národů loni navštívili Indii, doprovázeni delegacemi obchodních špiček.
Aucune réduction d'impôt significative n'a été passée et la réforme sur les retraites se fait toujours attendre.
Nedošlo k žádnému podstatnějšímu snížení daní a penzijní reforma stále čeká.
Par exemple, en Inde, l'économie dynamique est passée devant le secteur agricole, dont les jours son comptés puisque que les nappes phréatiques vitales à la plupart du pays se tarissent précipitamment.
Indický zemědělský sektor například za zbytkem tamní dynamické ekonomiky zaostává a má na kahánku, neboť hladiny spodní vody, na níž velká část země závisí, překotně klesají.
Quand j'ai cherché à lancer un débat public - même si la crise était passée - on s'y opposa.
Když jsem se já osobně pokusil o veřejnou diskusi - i poté, co se krize utišila -, zvedla se vlna odporu.
La dictature est à l'abri en Chine et elle est même passée à l'offensive, du moins pour le moment.
Diktatura je v Číně nejen bezpečně zakotvena, ale - přinejmenším prozatím - dokonce přešla do ofenzivy.
Alors que les observateurs débattent encore du fait de savoir qui a tiré en premier, une nouvelle dimension du conflit, qui aura des répercussions importantes à l'avenir, est passée quasiment inaperçue.
Pozorovatelé se přou, kdo zahájil palbu první, ale konflikt měl ještě další, značně přehlížený rozměr, který bude mít zásadní důsledky pro budoucnost.
Au cours des dix dernières années, l'Asie est passée de la division entre les superpuissances à quelque chose qu'on pourrait décrire comme la domination d'une super-économie.
Během posledních deseti let se Asie posunula od rozdělenosti mezi dvě supervelmoci k čemusi, co lze nazvat dominancí jediné superekonomiky.
Les Musulmans sont convaincus de la supériorité absolue de l'Islam, supériorité qui se reflète dans l'invocation constante et le désir désespéré de revivre la gloire passée, ainsi qu'un devoir réel de convertir les adeptes d'autres religions.
Muslimové jsou přesvědčeni o naprosté nadřazenosti islámu, což se odráží v neustálém vzývání někdejsí slávy a v touze ji oživit a dále v praktické povinnosti usilovat o konverzi vyznavačů jiných náboženství.
La Banque d'Angleterre est passée de QE à CE (assouplissement du crédit), et la Banque du Japon a augmenté le volume de ses activités de QE à plusieurs reprises.
Bank of England se přesunula od QE k CE (úvěrovému uvolňování) a japonská centrální banka opakovaně zvýšila objem svých QE operací.
Il n'y a rien que nous puissions faire aujourd'hui pour compenser les manquements dans la gestion passée des risques.
Dnes už nemůžeme dělat nic, abychom vykompenzovali dřívější neschopnost řídit rizika.
Toutes ces évolutions n'augurent rien de bon pour l'Europe. Une fois la crise passée, les Européens auront perdu de leur importance.
To vše je pro Evropu špatná zpráva, poněvadž jakmile tato globální krize skončí, stanou se Evropané jednoduše méně důležitými.
L'UE est passée de 6 à 25 membres et la Bulgarie, la Roumanie, la Croatie et la Turquie attendent leur tour à sa porte.
EU se rozrostla ze šesti na 25 členů a Bulharsko, Rumunsko, Chorvatsko a Turecko čekají na svou příležitost.

Možná hledáte...