passe francouzština
univerzální klíč, pas, paklíč
Význam passe význam
Co v francouzštině znamená passe?
passe
passe
Překlad passe překlad
Jak z francouzštiny přeložit passe?
Příklady passe příklady
Jak se v francouzštině používá passe?
Citáty z filmových titulků
Je passe.
Ne, díky.
Et après je-je suis venu ici, et j'ai commencé à être accusé, et je ne sais même pas ce qui se passe.
Pak jsem sem přišel a začali mě obviňovat a já vůbec nemám ponětí, co se to tu kurva děje.
Donald's. Quelques chose se passe mal avec un.
Když se jedna pokazí.
Que ce passe-t-il?
Co se děje?
Que ce passe-t-il ici?
Co se tu děje?
Comment ça se passe?
Jak to šlo?
Hey, qu'est ce qu'il se passe?
Hej, co se děje? Nic.
Ma méthode serait de creuser et comprendre ce qui se passe dans votre esprit.
Moje metoda by byla podrobně prostudovat, a zjistit, co se doopravdy děje ve vaší mysli.
Au nom de Tim Hortons que se passe-t'il?
Co se tu ve jménu ledního hokeje děje?
Comment ça, comment ai-je trouvé son mot de passe?
Co tím myslíš, jak jsem získala Valencie heslo?
Le mot de passe de Valencia était trop facile.
Valencie heslo bylo tak jednoduché.
Elle ne m'a pas lâché les baskets depuis plus d'une semaine, et maintenant elle veut qu'on passe la journée et la soirée ensemble.
Přes týden mě nespustila z očí a teď si chce vyrazit přes den a i večer.
Passe une bonne journée.
Měj pěkný den.
Tout se passe bien.
Všechno jde dobře.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Un particulier qui a investi avec succès dans le métal précieux m'a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaient stagné pendant une décennie avant que l'indice Dow Jones passe la barre des 1000 points.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
PARIS - Alors que la crise économique s'étend et s'aggrave, le monde cherche des analogies historiques pour essayer de comprendre ce qui se passe.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
On le passe très souvent sous silence.
A navíc se často přehlíží.
La rénovation de l'Ukraine passe en partie par une bataille novatrice pour mettre fin à un siècle cauchemardesque durant lequel le fascisme et le communisme, des idéologies nées au cœur de l'Europe, se sont affrontés pour prendre le pouvoir.
Součástí snahy o oživení Ukrajiny je tvůrčí bitva za ukončení onoho děsivého století, v jehož průběhu se o nadvládu rval fašismus a komunismus, ideologie zrozené v srdci Evropy.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
En partie parce qu'ils ne sont pas au fait de ce qui se passe.
Zčásti proto, že většině Američanů nedochází, co se děje.
Cet argent pourrait être appliqué là où il est le plus utile, contrairement à ce qui se passe aujourd'hui.
Na rozdíl od současného dění by se peníze daly směrovat tam, kde je jich nejvíce zapotřebí.
Pour beaucoup, ce qui s'est passé, et ce qui se passe encore, dans ce pays constitue un mystère.
Pro mnoho lidí je to, co se tam dělo a co se tam děje teď, naprostá záhada.
Ceux qui accusent le FMI considèrent que l'Argentine s'est mise elle-même dans cette mauvaise passe par ses dépenses extrêmement prodigues et dévoyées.
Ti, kdo viní MMF, mají za to, že problém si zhýralým a zkorumpovaným utrácením způsobila sama Argentina.
Si cela se passe ainsi, ces pays pourraient regagner leur compétitivité à l'exportation grâce à des baisses massives de salaire.
Zároveň by tyto země rozsáhlým snížením mezd získaly zpět vývozní konkurenční schopnost.
Alexis de Tocqueville a signalé que le moment le plus dangereux pour un régime autoritaire est lorsqu'il passe des réformes.
Alexis de Tocqueville upozornil na to, že autoritářský režim prochází nejméně bezpečným obdobím, když se reformuje.
Les échanges commerciaux et les investissements peuvent et doivent croître, ce qui passe sans doute par un réchauffement des relations politiques.
Obchodní a investiční toky lze rozšířit, což je sice žádoucí, ale pravděpodobné, jen pokud se zlepší politické vztahy.
Il faut aussi étudier ce qui se passe en terme de consommation des ménages et de vente au détail.
Věnujme také pozornost vývoji soukromé spotřeby a maloobchodních tržeb.
De même que l'Ukraine, elle rejoindra peut-être un jour l'UE, mais son avenir ne passe par l'OTAN.
Co se týče Ukrajiny, ta se jednou může stát součástí Evropské unie, ale její budoucnost zůstává mimo NATO.