passant francouzština

kolemjdoucí, chodec

Význam passant význam

Co v francouzštině znamená passant?

passant

Par où tout le monde passe.  De plus, le Marché de la Madeleine est le premier marché couvert de Bruxelles et répond, comme les galeries commerçantes, au souci d'améliorer l'hygiène et la circulation dans les rues passantes en supprimant les innombrables petits marchés de plein air.  Je remarquai que la rue n’aboutissait à rien, et ne devait pas être très-passante. (Héraldique) Se dit d'un quadrupède représenté de profil et adoptant une posture avec 3 pattes au sol, la patte avant dextre relevée, face tournée vers dextre. La posture est blasonnée quand elle diffère de la position ordinaire de l’animal. Cas particulier, le lion passant est dit léopardé.  D’or à la tour d’azur issant d’une forêt de sinople sur un tertre du même, au chef de gueules chargé d’un griffon passant du champ et d’un lion léopardé d’argent couronné aussi du champ affrontés, qui est de La Tour-de-Salvagny → voir illustration « griffon passant »

passant

Celui qui passe par une rue, par un chemin, etc.  Une petite pluie mince et tenace dégoulinait sans arrêt depuis la veille et les passants, recroquevillés sous leurs riflards, les yeux rivés sur le pavé en larmes, glissant peureusement parmi les files des voitures serrées, lui fournissaient l'impression vague de spectres titubants.  Il y a un trafic de passants, de fêtes, de ces enterrements arabes glapissants qui trottent comme des champions de marche.  J’ai donc repris la file des passants qui s’engageaient dans une des rues aboutissantes et nous avançâmes par saccades […]  Nom de Dieu ! Feempje, qu’est-ce que tu fous ? s’informa joyeusement un passant en lui bourrant l’épaule d’une tape.  En avril 1872, les mouches de la Saint-Marc envahirent Paris et sa région. Elles volaient en abondance et venaient s’abattre sur les passants.  Il faisait un froid de gueux. Dans la ville, sous un ciel plus que sombre les rares passants se pressaient de rentrer au plus tôt chez eux ou à leur travail, pour ceux qui en avaient.

passant

Anneau dans lequel passe l’ardillon. (Textile) Petite extension de matière textile par laquelle passe une ceinture.  Tout en alimentant la conversation, elle a glissé les pouces dans les passants de son jean, et laisse insensiblement apparaître la rondeur commençante de ses hanches. Scie passe-partout.

Překlad passant překlad

Jak z francouzštiny přeložit passant?

passant francouzština » čeština

kolemjdoucí chodec absolvování

Příklady passant příklady

Jak se v francouzštině používá passant?

Citáty z filmových titulků

En passant, cette maison sera bientôt emportée par les eaux.
Mimochodem, tento dům bude smeten každým okamžikem.
Ces gens savent reconnaître une danseuse de cabaret quand ils en voient une et, soit dit en passant, pas très bonne non plus.
Tito lidé poznají sboristku, když ji vidí. A, mimochodem, nebyla jsem ani moc dobrou sboristkou.
Scrutez Ie sud en passant par Ie comté de Concho.
Vemte to jižně přes okrsek Concho.
Je lui attraperai la barbe en passant!
Až je budeme předjíždět, zatahám ho za vousy.
Tu as un raccourci d'une lieue en passant par Low Wood.
Do Kent Road. Hospody na Kent Road? To bys ho mohl odříznout v Low Woodu.
Vous voulez que je la dépose à la police en passant?
Předpokládám, že budeš chtít, abych ho nechal u komisaře při zpáteční cestě.
Une minute, en passant devant ce compartiment.
Ještě někdo nás viděl. Slečna Froyová tu nechtěně vpadla do kupé.
Je suis venu en passant.
Šel jsem kolem.
En passant devant la buanderie, j'ai vu que les femmes étaient rassemblées autour. Je l'ai prise.
Když jsem dnes přecházela přes prádelní dvůr, všechny ženy se mačkaly kolem tohohle, tak jsem to přinesla.
Mais vous devrez d'abord vous en montrer dignes en passant une petite épreuve.
Ale předtím musíte dokázat, že jste toho hodni, splněním malého úkolu.
Tu fais une erreur en passant tout ce temps avec les marins.
Myslím, že děláš chybu, když věnuješ námořnictvu tolik času.
Je descendrai en passant par le Nevada et le Nouveau-Mexique, jusqu'au Texas.
Zamířil bych přímo přes dolní Nevadu a území Nového Mexika do Texasu.
Destroyer passant de bâbord à tribord.
Torpédoborec od přístavu napravo.
Oui, j'ai entendu une autre colonne en passant le col.
Ano, slyšel jsem další vlnu, když jsem se vracel průsmykem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le Kosovo obtiendrait quant à lui une indépendance relative, passant du statut de province d'un État à celui d'une nation souveraine capable de négocier au plan international et de demander une adhésion aux Nations unies.
Kosovo by získalo omezenou nezávislost, přičemž jeho status by se pozvedl z provincie svrchovaného státu na mezinárodní subjekt schopný uzavírat určité dohody s dalšími státy, a dokonce vstoupit do OSN.
Les Etats-Unis ont remporté un certain succès dans cette province en passant des alliances avec des tribus sunnites.
USA už v provincii prostřednictvím spojenectví se sunnitskými kmeny relativního úspěchu dosáhly.
Les flux mondiaux d'investissement direct étranger (IDE) ont explosé au cours des vingt dernières années, passant de 40 milliards de dollars au début des années 1980 à 900 milliards de dollars l'année dernière.
Celosvětové toky přímých zahraničních investic (PZI) v posledních dvou dekádách prudce vzrostly, ze 40 miliard USD na počátku 80. let na 900 miliard USD loni.
Le Brésil a également considérablement amélioré la santé de l'enfant, les taux de mortalité des jeunes enfants ayant nettement chuté, passant de 60 pour mille en 1990 à 36 pour mille en 2001.
Brazílie také dramaticky zlepšila zdraví dětí, když dětská úmrtnost prudce klesla ze 60 z tisíce v roce 1990 na 36 z tisíce v roce 2001.
Le taux de fertilité total du Brésil (nombre moyen de naissances par femme) a également nettement diminué, passant de 2,7 en 1990 à 2,2 en 2001.
Celková brazilská míra porodnosti (průměrný počet porodů na jednu ženu) se prudce snížila, a to z 2,7 v roce 1990 na 2,2 v roce 2001.
La Chine pour sa part tente un difficile rééquilibrage économique, passant d'un modèle basé sur l'exportation à un modèle basé sur la consommation.
Čína se zase pokouší o nalezení nové rovnováhy, o obtížný přechod z růstového modelu taženého exportem na růst založený na spotřebě.
La classe moyenne asiatique devrait connaître une croissance explosive dans les prochaines années, passant de 500 millions d'individus en 2010 à quelque 1,75 milliard d'ici 2020.
Očekává se, že počet příslušníků střední vrstvy v Asii poroste v nadcházejících letech explozivním tempem a zvýší se z 500 milionů lidí v roce 2010 na 1,75 miliardy v roce 2020.
Mais la question que tout le monde se pose, de Tokyo à Séoul en passant par Washington et Moscou, reste : la Chine interviendra-t-elle à temps?
Otázka, již si kladou všichni od Tokia po Soul a od Washingtonu po Moskvu, tedy zní: začne Čína jednat včas?
On a servi au peuple américain un étalage allant du simple patriotisme au chauvinisme en passant par la manipulation de la peur et la confusion entre l'Irak et les réseaux de Ben Laden.
Američané byli počastováni výjevy hurávlastenectví, podněcování strachu, zaměňování Iráku za teroristy Usámy bin Ládina a prostého patriotismu.
En revanche, le taux moyen de fécondité dans les pays les plus démunis au monde, tels que la Somalie, le Yémen et l'Ouganda, sont bien plus élevés, passant la barre des sept naissances par femme en âge de procréer.
Naproti tomu průměrná porodnost v nejchudších zemích světa - například v Somálsku, Jemenu či Ugandě - je nesrovnatelně vyšší a dosahuje hodnoty až sedm porodů na jednu ženu.
Enormément de gens prennent chaque jour l'avion entre l'Afrique de l'Ouest (Accra, Lagos, Freetown, Monrovia et Abidjan) et l'Inde (New Delhi, Bombay, Calcutta et Madras) en passant par le Moyen-Orient ou l'Europe.
Mezi městy Accra, Lagos, Freetown, Monrovia nebo Abidžan a Dillí, Bombaj, Kalkata či Čennaj denně létají desítky lidí, a to přes Blízký východ nebo přes Evropu.
Les économies baltes sont sans doute les plus sacrifiées, mais les dégâts s'étendent du Centre à l'Est de l'Europe, en passant par les Balkans.
Nejtragičtějšími oběťmi jsou zřejmě pobaltské země, ale škody se táhnou přes celou střední a východní Evropu až na Balkán.
Au niveau inférieur, se jouent les relations transnationales qui échappent au contrôle des gouvernements - cela va des médicaments aux maladies infectieuses en passant par le changement climatique et le terrorisme.
Dolní šachovnice je pak dějištěm transnacionálních vztahů, které jsou mimo kontrolu vlád - patří sem vše od drog po nakažlivé nemoci, klimatické změny nebo terorismus.
Au contraire, presque toute l'élite politique européenne, de Paris à Berlin en passant par Bruxelles, croit toujours que l'Europe souffre d'une simple crise financière et de confiance.
Právě naopak, prakticky celá evropská politická elita, od Bruselu přes Paříž až po Berlín, je stále přesvědčena, že Evropa trpí pouze krizí finančnictví a důvěry.

Možná hledáte...