pas francouzština
krok
Význam pas význam
Co v francouzštině znamená pas?
pas
pas
pas
Překlad pas překlad
Jak z francouzštiny přeložit pas?
Příklady pas příklady
Jak se v francouzštině používá pas?
Jednoduché věty
Je ne supporte pas ce type.
Toho člověka nesnáším.
T'es vraiment pas bête.
Ty fakt nejseš hloupej.
Je n'ai pas faim du tout.
Vůbec nemám hlad.
Je n'ai pas le temps de lire des livres.
Nemám čas číst knihy.
N'aie pas peur de faire des erreurs quand tu parles anglais.
Nebojte se mluvit anglicky s chybami.
Peu importe que nous soyons proches ou non, je ne peux pas lui demander de faire cela.
Nezáleží na tom jak jsme si blízci, nemůžu mu to dát udělat.
Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.
Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.
Pourquoi ne pas dîner avec nous?
Proč s námi neobědváš?
N'oublie pas d'acheter du lait.
Nezapomeň koupit mléko.
Je ne sais pas quand elle reviendra.
Nevím, v kolik bude zpátky.
Excusez-moi, je suis étranger et je ne parle pas beaucoup tchèque.
Promiňte, jsem cizinec a neumím moc česky.
Je suis étranger et je ne parle pas beaucoup tchèque. Parlez lentement s'il vous plait.
Já jsem cizinec a neumím moc česky. Mluvte prosím pomalu.
Ça ne va pas durer aussi longtemps.
Nebude to tak dlouho trvat.
Nous ne nous comprenons mutuellement pas.
Nerozumíme si navzájem.
Citáty z filmových titulků
McConaughey n'est pas un syndrome, c'est un de nos meilleurs acteurs actuels.
McConaughey není syndrom, nýbrž jeden z našich nejlepších herců.
Et trois : je n'aime pas les araignées.
A za třetí. Nemám ráda pavouky.
Je ne suis pas malade.
Já nejsem pacient.
Allez-y doucement, ne vous pressez pas.
Ne, Jimmy.
Peut-être qu'elle n'est pas si mauvaise.
Možná nebude zas tak špatná.
Je sais que les nouveaux internes dépriment pas mal de monde, mais tout le monde peut apprendre.
Někteří nad těmi praktikanty zlomili hůl, ale já jim ještě dám šanci.
Et. Ed, tu veux pas. Eteindre les bips, si tu envoies des SMS?
Ede. mohl bys vypnout to pípání, když píšeš textovky?
Bien sûr que tu sais, Katie, parce que tu sais tout ce que quiconque ai jamais demandé, mais je ne t'ai pas demandé à toi, j'ai demandé à Joe.
Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
N'est-ce pas?
Nemám pravdu?
Je n'écris pas, je cherche des photos des seins de Sienna Miller.
Já nepíšu. Koukám na prsa Sienny Miller.
Si tu veux, tu peux m'appeler Tootie, je ne trouve pas ça raciste.
Jestli chceš, říkej mi Tootie. Neurazím se.
Vous devriez peut-être pas envoyer des messages pendant les rondes.
Pravděpodobně byste neměl esemeskovat během vizity.
C'est pas le mien.
To teda není.
Ah c'est pas ton téléphone?
To není tvůj telefon?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Maintenant que l'or a dépassé le seuil symbolique des 1000 dollars l'once, sa valeur ne pourrait-elle pas être elle aussi multipliée par dix?
Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Ne serait-ce donc pas paradoxal si l'alchimie financière permettait de démultiplier énormément la valeur d'un lingot?
Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
Mais si la faculté destructrice de l'homme ne connaît pas de limite, sa capacité à repartir de zéro est tout aussi remarquable.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
C'est la raison pour laquelle le formidable héros de guerre Winston Churchill ne sera pas réélu à l'été 1945, avant même que le Japon n'abandonne la partie.
Proto byl velký hrdina této války Winston Churchill vystrnaděn po volbách z úřadu už v létě roku 1945, ještě před kapitulací Japonska.
Hommes et femmes n'ont alors pas risqué leur vie pour retrouver la vielle époque des privilèges de classe et de la privation sociale.
Muži a ženy neriskovali životy proto, aby se vrátily staré časy privilegovaných tříd a sociální deprivace.
Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Nakonec k nim nedošlo, protože je nepodpořili západní spojenci ani Sovětský svaz.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
Cela ne veut pas dire que la résolution des questions en suspens dans les négociations du PTCI sera simple.
To neznamená, že vyřešení zbývajících otázek v jednáních o TTIP bude jednoduché.
Le fait est que les défis inhérents à l'achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise.
Faktem ovšem zůstává, že překážky spojené se završením TTIP nejsou o nic hůře překonatelné než ty, jimž představitelé EU čelí v posledních několika letech krize.
C'est pourquoi les dirigeants européens n'ont pas de temps à perdre.
Musí využít ekonomickou příležitost - a odvrátit strategickou katastrofu.
Les terroristes et le terrorisme ne peuvent pas plus être éradiqués que le monde ne saurait un jour être débarrassé de la maladie.
Teroristy a terorismus nelze eliminovat stejně tak, jako nedokážeme zbavit svět nemocí.
Mais quand il s'agit des normes - de celles qui touchent à la sécurité, à la santé et à l'environnement - les conditions d'accès au marché sont brutales et binaires : ou bien vous répondez aux normes en vigueur, ou bien vous ne vous vendez pas.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
En outre, sur le chapitre des tarifs et des normes, des règles de l'OMC ne se valent pas toutes entre elles.
V oblasti cel a standardů navíc pravidla WTO nejsou pro všechny stejná.
Même en l'absence de règles internationales, l'UE et les États-Unis pourraient prendre deux types de mesures pour s'assurer que le TTIP n'a pas de conséquences défavorables pour les économies en voie de développement.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
pas čeština
Překlad pas francouzsky
Jak se francouzsky řekne pas?
Příklady pas francouzsky v příkladech
Jak přeložit pas do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Vzal jsem pas a přijel.
Je suis de passage.
Pas de piccolo. Já hraji na jak vy říkáte špinavé piáno.
Je joue du piano-jazz.
Zde je můj pas, pro účely identifikace.
Voici mon passeport pour pouvoir m'identifier.
Zde je můj pas.
Voici mon passeport.
Přidělena jako pas?
Délivrée comme un passeport?
Máš u sebe pas?
Tu as un passeport américain?
To je můj pas.
Mon passeport.
Platí ti ještě pas?
Ton passeport est en règle?
Tady je můj pas. Dejte mi prosím vízum.
Mon passeport. Un visa pour la Russie.
Řekněme, že Vám mohlu poslat pas. Ale kdokoliv Vám může říct, že jste žid.
Même si nous vous concédions un laissez-passer n'importe qui s'apercevrait.
Nevím, kam jinam bych mohl jet, když máte moje peníze i pas.
Je vois mal où j'irais. Vous avez mon passeport et mon argent.
Pas vám bude vrácen.
Votre passeport vous sera rendu.
Pamatuju si, že jste mi sebral peníze a pas.
Je me souviens que vous avez mon passeport et mon argent.
V chemin de fer musíš hrát o všechno, anebo ohlásit pas.
Il y a une règle au baccara: On va au bout ou on passe la main.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Přehlídka faux pas a následných podlézavých omluv se stala běžným rysem veřejného života.
Les cortèges de gaffes suivies d'humbles excuses sont devenus un trait dominant de la vie publique.
To, že se rozhodl pro současného premiéra Abdalláha Badávího, napomohlo UMNO získat si zpět islamistickou morální převahu, již si nárokovala PAS.
Il choisit Abdullah Badawi, le Premier ministre actuel, ce qui permit à l'OMNU de regagner une bonne considération morale auprès des islamistes que lui disputait le PAS.
Proto již není přesné přemýšlet o PAS jako o fundamentalistické a o UMNO jako o umírněné straně.
Par conséquent, voir le PAS comme un parti fondamentaliste, et l'UMNO comme un parti modéré, n'a plus lieu d'être.
Většina se jich staví proti UMNO a podporuje PAS.
La plupart d'entre eux sont des détracteurs de l'UMNO et des partisans du PAS.