passe | panse | paume | cause

pause francouzština

pauza, přestávka

Význam pause význam

Co v francouzštině znamená pause?

pause

Suspension ou interruption momentanée d’une action.  Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les bretelles lui sciaient les doigts !  Faire une pause, de longues pauses.  Il fit deux ou trois pauses en chemin.  La procession fit une pause en tel endroit.  Dans un long travail, il faut des petites pauses de temps en temps. (Militaire) Temps de repos qui interrompt, généralement à intervalles réguliers, un exercice on une marche.  Faire la pause. (Musique) Silence, intervalle de temps pendant lequel un ou plusieurs musiciens, ou même tous les concertants, demeurent sans chanter, sans jouer.  Marquer les pauses dans la musique.  Compter les pauses. (Musique) Silence de la durée d’une mesure pleine. Fonction permettant d’interrompre la lecture d’un enregistrement audio ou vidéo pour le reprendre ultérieurement au point d’interruption. Figure de silence (musique)

Překlad pause překlad

Jak z francouzštiny přeložit pause?

pause francouzština » čeština

pauza přestávka přerušení oddech pomlka odmlka oddechový čas

Pause francouzština » čeština

Pozastavit

Příklady pause příklady

Jak se v francouzštině používá pause?

Citáty z filmových titulků

Donne moi une pause. (Espagnol) Oh mon Dieu.
Dej mi pokoj. Pane bože. - Hej.
Pause pipi?
Mohu použít toaletu?
Chez les esclaves, une pause de deux heures est consacrée au repas. La journée de travail s'étend de 6 heures à 18 heures.
Dvě hodiny přestávky na jídlo během jejich pracovního dne od 6 do 6.
Faisons une pause pour regarder Joe mourir.
Přestávka. Podíváme se, jak Joe umírá.
Bien. Il n'y aura plus que 20 minutes de pause le midi.
Dáme jim kratší hodiny tím, ž e zkrátíme jejich hodinu oběda na dvacet minut.
Pause pour le déjeuner!
Rozchod. Hodina na oběd.
L'automangeoire Bellows élimine la pause-repas, augmente la production, réduit les frais généraux.
Autokrmička Bellows odstraní hodinu na jídlo, zvýší produkci a sníží základní výdaje.
Nous ferons maintenant une pause de 15 minutes.
A nyní následuje 15minutová přestávka.
Avec une pause pour déjeuner!
Teď není čas, příteli, rychle za Knížetem Potěmkinem.
D'affilé? Avec dix minutes de pause toutes les quatre heures pour prendre un café et des petits gâteaux.
No dobře, každou hodinu byla 10 minut pauza na kávu, sušenky a podobné věci.
Si nous marquions une pause le temps d'allumer un feu, l'un de nous devrait alors aller chercher du bois comme.
Nemáme se raději přesunout ke krbu? Ale museli bychom jít ven pro nějaké dřevo.
J'ai une heure de pause à 13 h. Vous avez des projets pour le déjeuner?
V jednu mám hodinu přestávku. Máš něco v době oběda?
Tu es en pause?
Máš pauzu?
Une pause rafraîchissement, M. Hop. kins?
Nedáme si malou přestávku na občerstvení, pane Hopkinsi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est temps de marquer une pause dans les efforts européens d'intégration dans le but d'éviter une rupture totale et irréparable des relations entre des nations qui sont censées être unies.
Nastal čas udělat si v úsilí o evropskou integraci přestávku - už proto, aby se tak zabránilo úplné a nenapravitelné roztržce ve vztazích mezi státy, které se mají sjednocovat.
Le temps peut résoudre le problème de l'Europe. La pause observée prend alors toute sa signification.
Evropský problém může vyřešit čas. Proto má nyní logiku přestávka.
WASHINGTON, DC - Bien que la crise grecque ait été mise sur pause, la situation économique en Europe reste sombre.
WASHINGTON, DC - Ačkoliv se řecká krize dočkala přestávky, hospodářská situace v Evropě zůstává neveselá.
Certains diront, une pause kafkaïenne.
Někdo by mohl říci, že to byla přímo kafkovská odmlka.
Après un scandale de cette ampleur, attisé par les médias, il devrait y avoir une pause pour donner le temps à des valeurs plus intègres de s'enraciner.
Po každém takovém mediálně rozvířeném skandálu by měla následovat pauza, aby mohly zakořenit nové normy.
Il est essentiel maintenant d'observer une pause.
Potřebujeme si oddechnout.
Cela n'est pas du paternalisme, juste un encouragement à prendre le temps de faire une pause et réfléchir.
To není paternalismus, nýbrž pobídka, aby se člověk zastavil a zamyslel.
Cependant, alors que les taux d'intérêt à long terme sont maintenant en légère hausse, la BoJ semble marquer une pause.
Protože se však dnes dlouhodobější úrokové sazby lehce zvedají, BOJ jako by váhala.
En fait, dans cette pause de réflexion, les gouvernements n'ont pas perdu l'occasion de se montrer fermes et les marchés financiers n'ont pas repris le dessus.
Během času na přemýšlení však vlády nepromeškaly politickou příležitost zaujmout tvrdý postoj a finančním trhům se nepodařilo získat zpět převahu.

Možná hledáte...