pignon francouzština

ozubené kolečko

Význam pignon význam

Co v francouzštině znamená pignon?

pignon

(Technique) Roue dentée faisant partie d’un système à chaîne (inventée en 1880) ou d’un couple d’engrenage dans un système de transmission ou un réducteur. Le pignon est la roue dentée qui a le plus petit nombre de dents.  Deux grands défauts qu’on doit éviter dans un engrenage, c’est qu’il soit trop fort ou trop faible. Dans le premier cas, les dents de la roue sont sujettes à quoter, c’est-à-dire, que les deux pointes de deux dents voisines vont toucher les deux faces opposées des deux ailes du pignon ; de sorte que ni la roue, ni le pignon ne peuvent se mouvoir.  La disposition à engrenages planétaires comporte un pignon central monté directement sur l’arbre du moteur, un équipage de satellites et une couronne fixe dans laquelle les satellites engrènent en tournant sur eux-mêmes.  Roue dentée

pignon

(Architecture) Partie supérieure d’un mur qui se termine en pointe et dont le sommet porte le bout du faîtage d’un comble à deux pentes.  Termonde était vide. Termonde n’était plus. Çà et là, un pignon subsistait, ou un monument, pour montrer que sur cet emplacement avait fleuri une cité.  […] ; des pignons s’effritent comme de vieux chicots, une étable n’est plus qu’un amas de pierrailles ; […].  On aurait dit un morceau d'image d'Epinal, avec de petites maisons à pignon aigu et ancien, des lointains tout en hachures, des clochetons grêles et mignons.

pignon

(Par ellipse) Pin pignon  De place en place, une dune ressort sur cette platitude, donnant sa note propre avec ses grands pignons ou ses buissons de tamaris, seuls à résister au vent de la côte, et parfois de véritables bois comme cette extraordinaire génévraie des Bièges. (Botanique) Amande de la pomme de pin.  À Malte, le prinjolata est un gâteau fait à base de biscuits à la cuiller, cerises glacées et pignons.

pignon

(Zoologie) (Vendée) Telline, coquillage bivalve du bord de mer, synonyme de haricot de mer (espèce d’animaux).  La pêche aux pignons.

Překlad pignon překlad

Jak z francouzštiny přeložit pignon?

Příklady pignon příklady

Jak se v francouzštině používá pignon?

Citáty z filmových titulků

Il faut remplacer le carter et le corps d'essieu. la couronne et le pignon de train et la boîte du différentiel.
Potřebujete novou nápravu i se skříní, ozubený věnec a pastorek, a skříň diferenciálu.
Il avait un commerce ayant pignon sur rue.
Byl to velmi známý obchodník.
On respecte Coménius, le mettre sur le pignon, on y met plutôt l'enseigne, savon etc sur les murs, les frontons.
Komenského si vážíme, dali jsme si ho do štítu. Taky se dává reklama na mýdlo, všelicos po stěnách psali.
Monsieur Cerrutti, je paie mes impôts, j'ai pignon sur rue.
Pane Cerutti. Já platím denně Mám řádnou koncesi.
Nous sommes une banque avec pignon sur rue.
Jsme normální banka.
Pourquoi n'essaies-tu pas de serrer le pignon?
Proč vůbec nejdřív nedotáhneš ty brzdy?
François Pignon.
Jsem Francois Pinon.
Il s'appelle François Pignon. 45 ans, pas de casier.
Jmenuje se Pinon, Francois Pinon, čistý rejstřík.
Je signe, François Pignon.
A podpis, Francois Pinon.
Bonjour, je viens voir Jeanne Pignon.
Dobrej den, můžu vidět Jeanne Pinonovou?
Non. Je suis un ami de M. Pignon.
Ne, jsem přítel pana Pinona.
M. Lucas voudrait voir Pignon.
Pan Lucas a chtěl by vidět malou Pinonovou.
Vous aggravez votre cas, Pignon.
Měl byste se raději vydat, Pinone. - Jen si to zhoršujete.
M. Pignon?
Pan Pignon?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi, les boutiquiers qui ont pignon sur rue découvrent que la vente en ligne est beaucoup plus rentable, car le commerce électronique élargit le marché pour le savoir contenu dans les produits qu'ils vendent.
Například majitelé specializovaných prodejen často zjišťují, že obchodovat přes internet je neskonale ziskovější než provozovat kamennou prodejnu, protože internetový maloobchodní prodej rozšiřuje trh pro znalosti obsažené v jimi prodávaných výrobcích.
Les sociétés qui reporteront la mise sont celles qui sauront combler le moindre désir du consommateur - qu'elles soient des multinationales avec pignon sur toutes les rues ou une entreprise en plein essor.
Zvítězí ten, kdo uspokojí zákazníka - ať už to bude zavedená nadnárodní korporace anebo dynamická mladá firma.

Možná hledáte...