pignon francouzština
ozubené kolečko
Význam pignon význam
Co v francouzštině znamená pignon?
pignon
pignon
pignon
pignon
Překlad pignon překlad
Jak z francouzštiny přeložit pignon?
Příklady pignon příklady
Jak se v francouzštině používá pignon?
Citáty z filmových titulků
Il faut remplacer le carter et le corps d'essieu. la couronne et le pignon de train et la boîte du différentiel.
Potřebujete novou nápravu i se skříní, ozubený věnec a pastorek, a skříň diferenciálu.
Il avait un commerce ayant pignon sur rue.
Byl to velmi známý obchodník.
On respecte Coménius, le mettre sur le pignon, on y met plutôt l'enseigne, savon etc sur les murs, les frontons.
Komenského si vážíme, dali jsme si ho do štítu. Taky se dává reklama na mýdlo, všelicos po stěnách psali.
Monsieur Cerrutti, je paie mes impôts, j'ai pignon sur rue.
Pane Cerutti. Já platím denně Mám řádnou koncesi.
Nous sommes une banque avec pignon sur rue.
Jsme normální banka.
Pourquoi n'essaies-tu pas de serrer le pignon?
Proč vůbec nejdřív nedotáhneš ty brzdy?
François Pignon.
Jsem Francois Pinon.
Il s'appelle François Pignon. 45 ans, pas de casier.
Jmenuje se Pinon, Francois Pinon, čistý rejstřík.
Je signe, François Pignon.
A podpis, Francois Pinon.
Bonjour, je viens voir Jeanne Pignon.
Dobrej den, můžu vidět Jeanne Pinonovou?
Non. Je suis un ami de M. Pignon.
Ne, jsem přítel pana Pinona.
M. Lucas voudrait voir Pignon.
Pan Lucas a chtěl by vidět malou Pinonovou.
Vous aggravez votre cas, Pignon.
Měl byste se raději vydat, Pinone. - Jen si to zhoršujete.
M. Pignon?
Pan Pignon?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ainsi, les boutiquiers qui ont pignon sur rue découvrent que la vente en ligne est beaucoup plus rentable, car le commerce électronique élargit le marché pour le savoir contenu dans les produits qu'ils vendent.
Například majitelé specializovaných prodejen často zjišťují, že obchodovat přes internet je neskonale ziskovější než provozovat kamennou prodejnu, protože internetový maloobchodní prodej rozšiřuje trh pro znalosti obsažené v jimi prodávaných výrobcích.
Les sociétés qui reporteront la mise sont celles qui sauront combler le moindre désir du consommateur - qu'elles soient des multinationales avec pignon sur toutes les rues ou une entreprise en plein essor.
Zvítězí ten, kdo uspokojí zákazníka - ať už to bude zavedená nadnárodní korporace anebo dynamická mladá firma.