pigeon francouzština

holub

Význam pigeon význam

Co v francouzštině znamená pigeon?

pigeon

(Génériquement) Oiseau de la famille des columbidés vivant en plaine et dans les villes, et se nourrissant principalement de graines.  Comment faire imaginer, par exemple, une ville sans pigeons ?  Tout autour de la jeune femme, les pigeons voletaient, roucoulaient. Les mâles, empressés, la gorge gonflée, saluaient jusqu’à terre les femelles.  […] ; par ses déprédations, le pigeon — si charmant soit-il - pose lui aussi un gros problème - humain -, non contraire, semble-t-il, aux règles de la SPA, le procédé de dépigeonnisation des mêmes Laboratoires AUFRA parait à cet égard digne d'être noté.  La dépigeonnisation, c'est moins sévère que la dératisation. Ce qui est gênant avec les pigeons, c'est tout ce guano frais qu'ils posent sur les bancs.  Elles mangent des sandwichs, des wraps et des chips, rient avec leurs collègues et amis, qui sont parfois au bout du fil. Et visiblement désopilants. Des écureuils et des pigeons attendent qu'on leur donne les restes. (Ornithologie) (Spécifiquement) Nom donné à trois genres d'oiseaux bien définis au sein de l'ordre des columbiformes, appellation qui a fait l'objet d'une normalisation par des ornithologues francophones, et dont la liste des espèces pertinentes est donnée plus bas (cf. "hyponymes"); de façon générale, on nomme pigeon tout oiseau du genre Columba par voie de préséance puisqu'il s'agit de celui dont toutes les races d'élevage descendent (et plus précisément, le pigeon biset, Columba livia), ainsi que les deux genres très voisins Patagioenas (les 'Columba" du Nouveau Monde) et Nesoenas (les "Columba" des îles Mascareignes).→ voir columbidés (Figuré) Personne à qui l’on joue un tour, que l’on escroque ou dupe.  Je soupçonne Max et la Rabouilleuse d’avoir formé le plan de chipper les cinquante mille francs de rente sur le Grand-Livre, et de s’en aller se marier je ne sais où, après avoir tiré cette aile à leur pigeon.  Il sait que tel convoi arrive à telle heure, de telle ou telle ville et, à la tête du type qui sort, il voit si le pigeon est bon à plumer ou non. (Chasse) Cible de ball-trap. (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté de profil, ailes repliées. Il peut adopter différentes couleurs mais on parlera plutôt de colombe quand il est d’argent ou de tourterelle quand il est de sable mais il ne s’agit pas d'une règle bien établie. Il y a donc un risque de confusion entre ces différents oiseaux.  Taillé : au 1) d’or à l’arbre arraché au naturel, au 2) de gueules au pigeon contourné d’or perché sur une branche de sable ; à la barre de sinople brochant sur la partition, qui est de Folembray de l’Aisne → voir illustration « armoiries avec un pigeon » (Familier) (Argot militaire) (Argot poilu) Torpille aérienne à ailettes française.  (Figuré) Personne à qui l’on joue un tour, que l’on escroque ou dupe.

Pigeon

Nom de famille.

Pigeon

Membre du mouvement des Pigeons.

Překlad pigeon překlad

Jak z francouzštiny přeložit pigeon?

pigeon francouzština » čeština

holub

Příklady pigeon příklady

Jak se v francouzštině používá pigeon?

Citáty z filmových titulků

Pas de pigeon pour les New-yorkais.
Newyorčané nejí holubi.
Vous ne gagnerez pas assez d'argent pour votre mari, à moins de rencontrer un pigeon.
Stejně tam nevyděláš dost pro manžela, leda bys našla dalšího blázna jako já.
Vous risquez votre vie sous les balles et nous vous traitons de pigeon.
Nezapomeňte, že když budete venku riskovat svůj život a končetiny, my budeme čekat tady a říkat si, co jste to za hňupa.
Quel pigeon!
Jsi hlupák.
Même les plus grosses n'avaient qu'une cervelle de pigeon.
I ten největší z nich měl mozek pouhého holuba.
Peut-être un pigeon.
Musel to být holub. - Holub to nebyl.
Vous nous avez donné un cours sur le comportement du pigeon.
Právě jsi mně i ostatním teoreticky i prakticky ukázala, jací jsme hlupáci.
Et si ça ne marche pas, on continue. On cherche un autre pigeon.
Když ho nedostanete, jdete na dalšího.
Une fois par jour suffira. Quelques mouches, une goutte de lait et peut-être un œuf de pigeon le dimanche.
Stačí jednou denně pár much, doušek mléka a v neděli třeba holubí vejce.
Je vais prendre une cuillère de lait, un œuf de pigeon cru et 4 mouches.
Přineste mi lžíci mléka, holubí vejce a čtyři mouchy.
Je ne serai pas ton pigeon!
Nebudu delat blbecka!
Trouve un autre pigeon!
Najdi si ke svým penězům někoho jiného.
Comme un pigeon de tir.
Jako kachna na střelnici.
Autre bonne raison, mais trouvez un autre pigeon.
Další skvělý důvod, ale ty peníze si musíte obstarat jinde.

Možná hledáte...