plumée francouzština

Význam plumée význam

Co v francouzštině znamená plumée?

plumée

Action de plumer un oiseau.  Ce dernier [le garde-manger] étant maintenant copieusement garni, les grands décident donc de passer à l’étape la moins agréable de toutes : la plumée. Ensemble des plumes d’un oiseau.  Le lendemain, malgré de longues recherches, je n’arriverai pas à trouver la plumée du petit faucon. (Familier) (Figuré) Raclée, correction au cours de laquelle on perd figurément des plumes.  Tu vas encore te prendre une belle plumée. - Ne te moque pas de moi. Au moins moi, j’ai une copine… (Désuet) Ce qu’on peut prendre d’encre avec une plume pour écrire. → voir plumée d’encre  Je transporte plumée d’encre après plumée d’encre au-dessus de mon drap… Pas de tache encore…

plumée

(Maçonnerie) Entaille plane exécutée au chemin de fer sur la face d’une pierre, dans le métier de la taille de pierre. Plomée. (Charpenterie) Plumée de devers : Partie de la face d'établissement d'un bois de charpente, dressée sur sa largeur de façon à la mettre de dévers, et pouvoir ensuite la rétablir.

Příklady plumée příklady

Jak se v francouzštině používá plumée?

Citáty z filmových titulků

Oui, une volaille plumée.
S oškubaným kuřetem.
Ce n'est qu'un chapeau, ma chère, celui d'un homme à petite tête qui aurait pris une grosse plumée.
Je to jen klobouk, pusinko, nosí ho někdo s malou hlavou, a prohrál zápas se slepicí.
Elle a l'air d'une oie plumée.
Hmm, vypadá jako oškubaná husa.
Et qu'elle soit bien plumée.
Musíme to kuře. zbavit všeho peří.
Elle m'a plumée.
A moje finanční rezervička je fuč.
Femmes, cette vieille donne naissance à des asticots à une tête de veau à une oie plumée avec de doux pieds palmés à un crapaud sortant en nageant sur un flot de bile.
Ženy v tomto věku rodí červy. Telecí hlavu. Nahou husu s jemnými plovacími blánami.
On ne lâchera pas cette poule aux œufs d'or sans l'avoir plumée.
Tuhle zlatou husu nikdo nepustí, dokud ji úplně neoškube.
Vous m'avez plumée. Bonne nuit, les filles.
Totálně jste mě oškubaly, dobrou noc holky.
Elle s'est faite plumée!
Ta řepa to schytala!
Une vieille poule maussade, plumée et bouillie.
Ubohou vařenou slepici.
Quand l'autre t'a laissée, complètement paumée et plumée, qui t'a aidée?
Když tě ten, o kom se nemluví, nechal na suchu, kdo tě zachránil?
Il y a une énorme dinde plumée posée dans le réfrigérateur, - et c'est tout ce que tu as à dire?
V lednici leží obrovský opeřený krocan a to je vše co řekneš?
Plumée, farcie, enrobée d'un mélange collant et cuite?
Takže prostě si žít v něčí srsti, dokud vás někdo nevytáhne a nezabije?

Možná hledáte...