podzim čeština

Překlad podzim francouzsky

Jak se francouzsky řekne podzim?

podzim čeština » francouzština

automne saison jour d’automne

Příklady podzim francouzsky v příkladech

Jak přeložit podzim do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Podzim.
L'automne.
Na základě důkazů se domníváme, že děti se staly obětmi stejného zločinu, který byl spáchán na podzim na sestrách DOERINGOVÝCH.
On pense bien sûr que les enfants ont été victimes d'un crime semblable à celui commis l'automne dernier contre les sœurs DOERING.
Harvey se jistě na podzim vrátí. jako chlapec, na kterého budeme moci být hrdí.
Je suis sûr qu'à la rentrée, il fera notre fierté.
Na podzim v Paříži ti to ale nevadilo.
Vous étiez moins difficile, l'automne dernier à Paris.
Byl jsem tam jednou na podzim, když listí měnilo barvu.
J'y suis alle en automne, vers Ia chute des feuilles.
Začal deštivý, hladový podzim.
Enfin vient l'automne, saison de pluies et de disette.
Projíždějí tudy každý podzim.
Ils passent ici chaque automne.
Já nemám podzim rád.
Je n'aime pas l'automne.
Večer se blíží, dalo by se říct, že je podzim.
Quand le soleil était au midi, les fleurs ont fané. Et au goûter, les cerises sont mûres.
Hej, snad nejde o ty zloděje dobytka, o kterejch jsme mluvili minulej podzim?
Ce serait pas au sujet du dernier vol de bestiaux?
Být schopen vidět velké divy přírody. Jak na jaře pučí květy a na podzim listy mění barvu.
Pouvoir observer les merveilles de la nature, les bourgeons au printemps, les feuilles qui changent en automne.
A nemohla bys tu svatbu odložit až na podzim?
Au plus tôt. Ne devriez-vous pas attendre l'automne?
Podzim života potřebuje přátelství, lásku a něhu.
Au déclin de nos vies, nous avons besoin de compagnie, d'amour, de tendresse.
Bylo mi to jasné. Proto jsem se na podzim přidal k Jakeovi.
Tu m'avais dit clairement ce que tu pensais, alors, je me suis associé à Jake.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Německu se budou tento podzim konat federální volby, a tak o povaze německého konzervatismu ještě mnohé uslyšíme.
A l'approche des élections législatives allemandes à l'automne, on va beaucoup parler des conservateurs.
Časopis Science na toto téma loni na podzim zveřejnil několik příspěvků.
Au cours de l'automne dernier, la revue Science a publié plusieurs reportages sur la question.
Podobně platí, že zvýšení výdajů, které by Kongres schválil na podzim, neovlivní vládní výdaje dřív než v létě nebo na podzim roku 2004.
De la même manière, quelles que soient les augmentations de dépenses que le Congrès américain approuvera cet automne, elles n'auront que peu d'impact sur les dépenses gouvernementales jusqu'à l'été et l'automne 2004.
Podobně platí, že zvýšení výdajů, které by Kongres schválil na podzim, neovlivní vládní výdaje dřív než v létě nebo na podzim roku 2004.
De la même manière, quelles que soient les augmentations de dépenses que le Congrès américain approuvera cet automne, elles n'auront que peu d'impact sur les dépenses gouvernementales jusqu'à l'été et l'automne 2004.
Po Nizozemsku a Francii je zřejmě dalším na řadě Německo (volby se zde mají konat na podzim a jejich favoritem je středopravicový kandidát, bavorský premiér Stoiber).
Après les Pays-Bas et la France, l'Allemagne suivra peut-être le même chemin (les élections allemandes sont prévues cet automne et le candidat du centre droit, le ministre président de Bavière, M. Stoiber en est le favori).
Francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho údajně zklamal Barrosův výkon během finančního zhroucení loni na podzim a zdá se, že německá kancléřka Angela Merkelová si ohledně jeho budoucnosti také dala bobříka mlčení.
Le président français Nicolas Sarkozy aurait été déçu de la performance de M. Barroso au moment de la grave crise financière de l'automne dernier, quant à la chancelière allemande Angela Merkel, elle semble s'être tue au sujet de son avenir.
Zdá se, že opomenut není nikdo. Tyto odhady jsou zhruba o půl procentního bodu nižší než odhady zveřejněné ještě loni na podzim.
Ces prévisions sont inférieures d'environ un demi point de pourcentage par rapport à celles faites de l'automne dernier seulement.
Tato koalice by měla koncipovat rámec, který budou moci jednotlivé země přijmout, a představit ho na klimatickém summitu Organizace spojených národů na podzim roku 2014.
Cette alliance ébaucherait un cadre d'intervention que les pays pourraient adopter et présenter au sommet sur le climat organisé par les Nations Unies en automne 2014.
Stačí se podívat na probíhající boj o moc před změnami ve vedení, plánovanými na letošní podzim, nebo na oficiální údaje dokládající, že protesty na venkově sílí stejným tempem jako čínský HDP.
Il suffit de constater les luttes de pouvoir en cours à la veille des changements de direction planifiés pour cet automne, ou les données officielles démontrant que les mouvements de protestations paysannes croissent au même rythme que le PIB du pays.
S potěšením bych se ale vrátil k soukromému životu prostého občana, jakmile bych na letošní podzim měl zajištěny svobodné a otevřené volby.
Mais je retournerai avec plaisir à ma vie de citoyen privé lorsque j'aurai l'assurance d'une élection libre et ouverte l'automne prochain.
NEW YORK - Letos na podzim se tisíce vysokoškoláků budou učit o mýtu předestíraném jako fakt.
NEW YORK - Cet automne, on enseignera à des milliers d'étudiants un mythe présenté comme un fait.
Když loni na podzim probíhal další takový summit, jako by se mnoho nezměnilo.
Lors d'un autre sommet qui se déroulait l'automne dernier, peu de choses semblent avoir changé.
A letos na podzim rozhodnou prezidentské volby na Ukrajině o vývoji země v příštích desetiletích.
Et au cours de l'automne, l'élection présidentielle de l'Ukraine déterminera le développement du pays pour lés années à venir.
Kupříkladu na podzim roku 2001 zajistili gruzínští bezpečnostní představitelé převoz čečenského polního velitele Ruslana Gelajeva ze soutěsky Pankisi do Abcházie.
À l'automne 2001, par exemple, des officiels géorgiens de la sécurité ont fourni la logistique de transport au commandant d'unité tchétchène Ruslan Gelaev des gorges de Pankisi à l'Abkhazie.

Možná hledáte...