podzim čeština

Překlad podzim spanělsky

Jak se spanělsky řekne podzim?

podzim čeština » spanělština

otoño temporado temporada oto ada estación

Příklady podzim spanělsky v příkladech

Jak přeložit podzim do spanělštiny?

Jednoduché věty

Měsíc je krásný na podzim.
En otoño la luna es bonita.

Citáty z filmových titulků

Dánsko v zimě a na jaře, v létě a na podzim, slunečné a deštivé.
Dinamarca en invierno y primavera, verano y otoño, luz del sol y tormenta.
Přichází podzim.
Dulcemente, llega el otoño.
Na základě důkazů se domníváme, že děti se staly obětmi stejného zločinu, který byl spáchán na podzim na sestrách DOERINGOVÝCH.
Las evidencias nos hacen creer que los niños fueron víctimas de un crimen similar al cometido el otoño pasado contra las hermanas DOERING.
Harvey se jistě na podzim vrátí. jako chlapec, na kterého budeme moci být hrdí.
Seguro que cuando Harvey vuelva este otoño será un niño del que todos estaremos orgullosos.
Na podzim v Paříži ti to ale nevadilo.
No pusiste tantas pegas en París. Es diferente.
A na podzim si našli perfektní dům v Hudsonu.
Y ese otoño, hallaron la casa perfecta en el Hudson.
Byl jsem tam jednou na podzim, když listí měnilo barvu.
Estuve allí un otoño, cuando las hojas empezaban a caer.
Začal deštivý, hladový podzim.
Comenzó un otoño, en el que reinaban la lluvia y la hambruna.
Na podzim mě to přešlo.
Lo superé en otoño.
Projíždějí tudy každý podzim.
Pasan por aquí cada otoño.
Já nemám podzim rád.
No me gusta el otoño.
Hej, snad nejde o ty zloděje dobytka, o kterejch jsme mluvili minulej podzim?
Oye, no serían esos robos de ganado del otoño pasado.
Jak na jaře pučí květy a na podzim listy mění barvu.
Las hojas que se marchitan en otoño. Poder apreciar la belleza de la música.
Podzim života potřebuje přátelství, lásku a něhu.
En el otoño de nuestras vidas necesitamos una presencia, amor, ternura.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Německu se budou tento podzim konat federální volby, a tak o povaze německého konzervatismu ještě mnohé uslyšíme.
Puesto que habrá elecciones federales en Alemania el otoño que viene, mucho se dirá acerca de la naturaleza del conservadurismo alemán.
Politický systém by se vlastně opět držel zdržovací taktiky, přičemž skutečný pokrok u nezbytných fiskálních reforem by bylo možné očekávat až po prezidentských volbách na podzim roku 2012.
En efecto, el sistema político volvería a dejarlo para más adelante, pues no se esperan avances reales en las necesarias reformas fiscales hasta después de las eleccciones presidenciales de noviembre de 2012.
Časopis Science na toto téma loni na podzim zveřejnil několik příspěvků.
El otoño pasado, la revista Science publicó varios artículos relativos a este tema.
Podobně platí, že zvýšení výdajů, které by Kongres schválil na podzim, neovlivní vládní výdaje dřív než v létě nebo na podzim roku 2004.
De manera similar, sean cuales sean los aumentos del gasto que el Congreso apruebe este otoño, éstos no tendrán efectos significativos en el gasto del gobierno sino hasta el verano y el otoño de 2004.
Podobně platí, že zvýšení výdajů, které by Kongres schválil na podzim, neovlivní vládní výdaje dřív než v létě nebo na podzim roku 2004.
De manera similar, sean cuales sean los aumentos del gasto que el Congreso apruebe este otoño, éstos no tendrán efectos significativos en el gasto del gobierno sino hasta el verano y el otoño de 2004.
Po Nizozemsku a Francii je zřejmě dalším na řadě Německo (volby se zde mají konat na podzim a jejich favoritem je středopravicový kandidát, bavorský premiér Stoiber).
Después de Holanda y de Francia, Alemania podría ser la siguiente (las elecciones alemanas tendrán lugar en otoño y el candidato de centro derecha, el Ministro y Presidente Stoiber de Bavaria, es el favorito en la actualidad).
Francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho údajně zklamal Barrosův výkon během finančního zhroucení loni na podzim a zdá se, že německá kancléřka Angela Merkelová si ohledně jeho budoucnosti také dala bobříka mlčení.
Según cuentan, la actuación de Barroso durante el desplome financiero del pasado otoño decepcionó al Presidente francés Nicolas Sarkozy y también la Canciller alemana Angela Merkel parece haber guardado silencio sobre el asunto de su futuro.
Tyto odhady jsou zhruba o půl procentního bodu nižší než odhady zveřejněné ještě loni na podzim.
De hecho, estas estimaciones son aproximadamente medio punto porcentual más bajas que las emitidas el pasado otoño (boreal).
Tato koalice by měla koncipovat rámec, který budou moci jednotlivé země přijmout, a představit ho na klimatickém summitu Organizace spojených národů na podzim roku 2014.
Esta coalición debe elaborar un marco que los países puedan adoptar y presentarlo en la Cumbre del Clima de las Naciones Unidas en el otoño del año 2014.
Stačí se podívat na probíhající boj o moc před změnami ve vedení, plánovanými na letošní podzim, nebo na oficiální údaje dokládající, že protesty na venkově sílí stejným tempem jako čínský HDP.
Basta con ser testigos de la actual lucha de poder en el período previo a los cambios de dirigentes previstos para este otoño, o de las cifras oficiales que muestran que las protestas rurales se han incrementado al mismo ritmo que el PIB.
Stalo se to loni na podzim a já v té době veřejně vystoupil proti tomu, co jsem pokládal za necitlivý akt, protože ranil náboženské cítění jiných lidí.
Ocurrió el pasado otoño y en aquella época me opuse en público al que califiqué de acto falto de sensibilidad, porque hería los sentimientos religiosos de otros.
S potěšením bych se ale vrátil k soukromému životu prostého občana, jakmile bych na letošní podzim měl zajištěny svobodné a otevřené volby.
Pero con gusto regresaría a mi vida de ciudadano una vez que se garanticen elecciones libres y abiertas en otoño.
NEW YORK - Letos na podzim se tisíce vysokoškoláků budou učit o mýtu předestíraném jako fakt.
NUEVA YORK - Este otoño, a miles de estudiantes universitarios se les enseñará un mito como si fuera una realidad.
K tomu došlo, když britský, francouzský a německý ministr zahraničí loni na podzim odcestovali do Íránu, kde se jim zdařilo uzavřít dohodu, jež umožnila mezinárodní přezkum íránských jaderných zařízení.
Así ocurrió cuando los ministros de asuntos exteriores de esos tres países viajaron a Irán en otoño pasado, y forjaron un acuerdo que permitió la inspección internacional de las instalaciones nucleares iraníes.

Možná hledáte...