pozitivní čeština

Překlad pozitivní francouzsky

Jak se francouzsky řekne pozitivní?

pozitivní čeština » francouzština

positif affirmatif

Příklady pozitivní francouzsky v příkladech

Jak přeložit pozitivní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A moje hashtagy jsou vždy pozitivní.
Et mes hashtags sont toujours positifs.
Hlavně, aby to bylo trochu pozitivní. Něco, čemu uvěří, ale ne tak zlé pro mne.
Il faut trouver une chose positive. qu'il puisse croire.
Díky vám chápu, že tragédie může mít i svůj pozitivní rozměr.
J'écris des romans-fleuve.
Předpokládám, že další svědci budou mít stejně pozitivní výpovědi.
Supposez que d'autres témoins aient le même avis.
Pozitivní identifikace.
L'identification est formelle.
Hanku, musíte sestrojit past z pozitivní energie.
Il ne reste plus qu'à fabriquer un piège d'énergie positive.
Byl pozitivní!
L'analyse était positive.
Pozitivní prohlášení Znící přímo.
Soyons plus catégorique. Répondons par l'affirmatif.
Teda, jak můžeš být tak pozitivní?
Comment peux-tu être si positive?
Pokud. pokud obviněný nepředvede pozitivní důkaz, proč by poprava neměla být uskutečněna.
À moins. à moins que le représentant de l'accusé ne nous fournisse des preuves concrètes nous menant à reconsidérer notre décision quant à l'exécution.
Pozitivní pochod......
Au nom de la loi. suivez ces corbillards.
A jeho pozitivní stránku, kterou pozemšťané vyjadřují soucitem, láskou, něhou.
Et son bon côté, qui s'exprime chez les Terriens par la compassion, l'amour et la tendresse.
To je velmi pozitivní, že?!
T'es un vrai rayon de soleil, hein?
Pozitivní identifikace?
Identification positive?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spravedlivější zdanění by mělo pozitivní dopady na správu a řízení, další důležitý nástroj k mobilizaci domácích zdrojů.
Un régime fiscal plus équitable aurait des effets bénéfiques sur la gouvernance, un autre instrument important de mobilisation des ressources intérieures.
Mnozí lidé by namítli, že jde o pozitivní vývoj.
On pourrait croire qu'il s'agit d'une évolution positive.
Doufejme, že až při finálovém utkání v Berlíně 9. července naposledy zazní píšťalka, my Němci si uchováme co nejvíc z této pozitivní nálady.
C'est tout simplement beau. Espérons qu'après le coup de sifflet final à Berlin le 9 juillet, les Allemands garderont en eux un peu de cet état d'esprit.
Spojené státy své počínání pochopitelně nemohou zbavit hávu nejistoty, nechtějí-li, aby břinčení šavlemi ztratilo svůj pozitivní účinek.
Les États-Unis ne peuvent visiblement pas lever le doute sans saper les effets bénéfiques de leur démonstration de force.
Při rostoucích příjmech a bezprecedentním vědeckém a technickém pokroku je svižná pozitivní změna v žádoucím rozsahu dosažitelná.
Notre génération peut être celle qui aura mis fin à l'extrême pauvreté, permis que chacun soit traité de la même manière et éliminé une fois pour toute les graves dangers climatiques qui nous menacent.
Někdo se tím utěšuje a považuje za pozitivní, že Evropané dávají přednost chvílím volna před prací.
Certains trouvent une certaine consolation dans cette situation en estimant positif que les Européens préfèrent les loisirs au travail.
Převládá pozitivní naladění.
Les bons sentiments abondent.
K vytvoření pozitivní atmosféry by velmi přispělo rovněž zlepšení každodenních životních podmínek, zejména posílení palestinské svobody pohybu mezi Gazou a Západním břehem a na území Západního břehu.
Améliorer les conditions de vie quotidiennes, et particulièrement la liberté de circulation des Palestiniens à la fois entre Gaza et la Cisjordanie et à l'intérieur de la Cisjordanie, contribuera largement à créer une atmosphère positive.
Prokazatelně jde o volbu ekonomické modernizace, konce politiky konfliktu a výhledově pozitivní politické změny.
Il s'agit sans doute du choix de la modernisation économique, de la fin de la politique de conflit et des progrès politiques.
Pokud bude na druhé straně úvěr od MMF nabídnut s výhodnými podmínkami, bude to pozitivní příspěvek.
Si, d'un autre côté, le crédit du FMI est accordé selon des conditions raisonnables, il apportera une contribution positive à la restructuration.
Avšak neschopnost Ameriky po první světové válce překonat ve Versailles politiku Starého světa a domácí izolacionismus znamenala promarněnou příležitost podpořit pozitivní zlom.
Mais leur incapacité après cette guerre à réformer l'ancien ordre politique à Versailles et leur isolationnisme ont fait qu'ils ont manqué l'occasion de catalyser un basculement positif.
Široká paleta problémů, s nimiž se Afghánistán potýká, by však neměla zastínit příležitosti k pozitivní změně.
L'importance de l'échelle des changements auxquels l'Afghanistan doit faire face ne doit pas nous faire oublier les opportunités d'évolution positive.
Ne všechny události po roce 1989 byly samozřejmě pozitivní.
Pour autant, l'après-1989 n'est pas tout rose.
Každopádně jde o důležitý pozitivní výsledek, neboť mezinárodní obchod se všeobecně považuje za klíčový faktor rychlejšího růstu a vyšší efektivity.
Dans tous les cas, il s'agit là d'un résultat positif important car le commerce international est généralement considéré comme un déterminant majeur d'une croissance plus rapide et d'une efficience accrue.

Možná hledáte...