prématuré francouzština

předčasný

Význam prématuré význam

Co v francouzštině znamená prématuré?

prématuré

(Rare) En parlant des fruits, qui mûrit avant le temps ordinaire.  Ces fruits sont prématurés.  Les fruits prématurés ne sont ordinairement pas d’aussi bon goût que les autres. (Figuré) Ce qui se développe, ce qui se produit avant le temps normal, et spécialement des qualités de l’esprit et des passions qui sont plus développées que l’âge de celui dont on parle ne le comporte.  Une sagesse prématurée.  Une raison prématurée.  Une ambition prématurée.  Une mort prématurée, une mort qui vient avant le temps ordinaire, plutôt qu’on n’aurait dû l’attendre. (Figuré) Qu’il n’est pas encore temps d’entreprendre, d’exécuter.  Cette entreprise est prématurée.  Votre démarche paraîtra prématurée. Qui est annoncé comme accompli lorsqu’il ne l’est pas encore.  La nouvelle de la reddition de cette place est prématurée.

prématuré

Nouveau-né dont la naissance vient avant terme.  En général, un prématuré est un enfant né avant 37 semaines de gestation révolues.

Překlad prématuré překlad

Jak z francouzštiny přeložit prématuré?

prématuré francouzština » čeština

předčasný

Příklady prématuré příklady

Jak se v francouzštině používá prématuré?

Citáty z filmových titulků

N'est-ce pas un peu prématuré?
Nerozhodneme o oslavě až po soudu?
C'est un peu prématuré, non?
To by bylo trochu předčasné, nemyslíte?
Mais le réquisitoire est prématuré.
Nicméně závěrečná řeč je ještě předčasná.
Qu'il repose ici, d'un repos mérité mais ô combien prématuré.
Teď ho ukládáme k odpočinku. Odpočinku zaslouženému, ale tak předčasnému.
Pour l'instant, c'est un peu prématuré.
Na tuto otázku v současné chvíli neexistuje žádná jiná odpověď.
C'est peut-être un peu prématuré.
Možná je to ještě trochu předčasné.
Je m'y oppose, c'est prématuré.
Jsem proti tomu, pane, na základě toho, že je to předčasné.
Le gantier? Un prématuré!
Ten rukavičkář a nedonošený?
C'est encore prématuré, mais tôt ou tard, on finira par trouver une piste.
Na to je ještě brzy. Ale dříve nebo později se to vyvrbí.
C'était prématuré. - Vos oreilles.
Lituji, kapitáne, při impulsu reagujeme pomalu.
Voilà. Peter est un enfant prématuré. Je veux dire, né avant le mariage.
Peter se narodil před svatbou.
T'es un prématuré?
Narodil jste se předčasně?
C'est un peu prématuré.
Trochu předčasně, šerife.
Gaston Cambrai est un prématuré. A sa naissance, il pesait un kilo.
Gaston Cambrai je nedonošené dítě, při narození vážil necelý kilogram.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est prématuré, bien sûr, d'aller au-delà de l'indication de la haute considération que nous accordons à la possibilité d'entrer dans l'Union européenne.
Samozřejmě že je předčasné dělat víc než jen dávat najevo svou velkou úctu, s níž pohlížíme na vyhlídky na členství v EU.
Il est néanmoins prématuré de déclarer qu'une nouvelle époque progressiste commence aux Etats-Unis.
Samozřejmě je ještě příliš brzy vyhlašovat v Americe novou pokrokovou éru.
Malgré des taux beaucoup plus élevés d'obésité dans les pays à revenus élevés, la mort du prématuré et l'incapacité due aux maladies cardiaques, aux cancers et à d'autres MNT ont sensiblement diminué.
Navzdory mnohem vyšší míře obezity ve vysokopříjmových zemích tam počet předčasných úmrtí nebo disability v důsledku srdečních onemocnění, rakoviny a dalších NCD výrazně klesá.
L'appel dela BRI en faveur d'une normalisation monétaire généralisée est prématuré (mais celane signifie pas pour autant que les réformes doivent attendre).
Pravda, rizikem zůstává finanční lehkovážnost, ale proto byly na politický ponk doplněny regulační nástroje.
Il est prématuré d'engager de telles discussions aujourd'hui, mais la question ne devrait pas pour autant disparaître de l'ordre du jour.
Vstupovat dnes do podobných diskusí je sice předčasné, ale tato otázka by neměla být smetena ze stolu.
Il serait donc prématuré que l'Inde ouvre son compte de capital immédiatement.
Bylo by tedy pro Indii předčasné otevřít ihned svůj kapitálový účet.
Certains banquiers centraux craignent que l'arrêt prématuré de ces mesures replonge l'économie dans la récession.
Někteří centrální bankéři se nyní obávají, že předčasné ukončení těchto opatření uvrhne ekonomiku zpátky do recese.
Tout renversement de cette tendance semble prématuré.
Na jakýkoli obrat v tomto trendu je, zdá se, příliš brzy.
Or, il est prématuré d'annoncer la fin de la crise, car la plupart de ses répercussions et conséquences ne se sont pas encore faites sentir.
Přesto je předčasné říkat, že krize je za námi, protože značnou část dopadů a důsledků krize teprve pocítíme.
Mais il serait prématuré de parler d'une rupture de l'OPEC.
Řeči o rozpadu OPEC jsou však předčasné.
En dehors de cela, il est certainement prématuré de croire que l'Occident a épuisé ses possibilités d'investissement.
Kromě toho je zajisté předčasné se domnívat, že na Západě vyschly investiční příležitosti.
L'optimisme est prématuré.
Tento optimismus je předčasný.
Qu'ils soient d'origine naturelle ou artificielle, les UV provoquent un vieillissement prématuré de la peau.
Ultrafialové záření, ať přírodní či umělé, způsobuje předčasné stárnutí pokožky.
Mais il serait prématuré de les qualifier d'échec.
Je však předčasné odepisovat ji jako nezdar.

Možná hledáte...