pragmatismus čeština

Překlad pragmatismus francouzsky

Jak se francouzsky řekne pragmatismus?

pragmatismus čeština » francouzština

pragmatisme

Příklady pragmatismus francouzsky v příkladech

Jak přeložit pragmatismus do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je pragmatismus, ne šílenství.
C'est du pragmatisme, mon ami, pas de la folie.
Pojmový pragmatismus.
Le Pragmatisme Conceptuel.
Pragmatismus!
Pragmatisme!
Je to jenom politický pragmatismus.
Ce n'est que du pragmatisme politique.
Je na vás znát jistý pragmatismus.
Tu as quelque chose de pragmatique.
Odejdu na tři minuty a všichni hned pochytíte Paulin ledový pragmatismus.
Je pars trois minutes et vous vous délectez du pragmatisme glacial de Paulla.
Zklamal mě jeho strohý pragmatismus, že nic neexistuje, dokud to nezachytí nějaká omezená pomíjivá inteligence.
Je suis déçu par son pragmatisme si rigide. Son insistance à ce que rien ne puisse vraiment exister. à moins qu'une intelligence bien dérisoire et passagère. n'en n'est pris conscience en premier.
No nic, prozatím zvítězil pragmatismus.
Bref, le pragmatisme l'emporte pour l'instant.
Jsi znám pro svůj pragmatismus.
Vous êtes connu pour votre pragmatisme.
Naneštěstí je to jazyk určený pro pragmatismus a ne poezii.
Malheureusement, c'est une langue pensée pour être pragmatique, pas poétique.
Jen pragmatismus.
Juste une nomination pragmatique.
Její občasná hysterie, její chronická nespokojenost, nekonečný pragmatismus.
Ses crises d'hystérie, son mécontentement, son pragmatisme.
Pragmatismus.
Pragmatisme.
Ovšem hlavně. Tvrdý pragmatismus.
Mais le plus important. un impitoyable pragmatisme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho očividný pragmatismus by tedy neměl překvapovat.
Son pragmatisme apparent ne doit ainsi pas surprendre.
Jeho pragmatismus zabránil třetí světové válce.
Le pragmatisme de Kennedy nous a sans doute évité une troisième guerre mondiale.
Domácí transparentnost a pragmatismus bude zapotřebí přenést i do mezinárodní ekonomické diplomacie.
La transparence et le pragmatisme nationaux devront s'étendre à la diplomatie économique internationale.
Británie je dobrým příkladem zmatků, jež provází pouhý pragmatismus.
L'Angleterre constitue un parfait exemple des confusions qui accompagnent un simple pragmatisme.
Za těchto okolností by měl převážit pragmatismus.
Dans ces conditions, il faut privilégier le pragmatisme.
Svět potřebuje ostřílený pragmatismus, který se aplikuje případ od případu a přizná, že regulace kapitálu si občas zaslouží místo na slunci.
Il faut procéder au cas par cas, avec un pragmatisme solide, et reconnaître que le contrôle des capitaux mérite une place prééminente.
Druhým Kantovým typem je morální politik, který odmítá cynický pragmatismus, ale nepoddá se naivnímu moralizování.
Le second type qu'établit Kant est celui du politicien moral, qui rejette le pragmatisme cynique sans succomber au moralisme naïf.
Stručně řečeno, čestný politik uskutečňuje pragmatismus založený na zásadách, na odvaze říkat nepříjemné věci, ovšem vždy s konstruktivním přístupem.
En bref, un politicien honnête préfère un pragmatisme construit sur des principes, sur le courage de dire des choses déplaisantes avec une attitude toujours constructive.
Sen o míru, nacionalistické zanícení a domnělé náboženské vykoupení, jež po půlstoletí dodávaly izraelským politickým harcovníkům sílu, jsou tytam - nahradil je odevzdaný pragmatismus.
Le rêve de paix, la ferveur nationaliste et le prétendu salut religieux qui ont animé les combattants politiques israéliens depuis plus d'un demi-siècle se sont envolés, laissant la place à un pragmatisme résigné.
Duší rusko-americké diplomacie totiž musí být pragmatismus, nikoli ohrané a přežité stereotypy.
Le pragmatisme - et non les stéréotypes dépassés qui ont fait leur temps - devrait être au cœur de la diplomatie russo-américaine.
Vzývat pragmatismus jako obhajobu pokračujícího porušování lidských práv na Kubě jen proto, že hospodářské reformy by mohly zadržet masový exodus do Mexika a na Floridu, není vůbec dobrý nápad.
C'est une mauvaise idée que d'évoquer le pragmatisme pour justifier la prolongation des violations des droits de l'homme à Cuba, simplement parce que les réformes économiques éviteront peut-être un exode massif vers Mexico ou la Floride.
Takový pragmatismus je pochopitelný - předpokládá se, že plných 300 ze 450 poslanců jsou milionáři -, ale zároveň znamená, že tito lidé mohou změnit názor znovu.
Ils peuvent recommencer et il faut savoir que 300 des 450 membres du Parlement ukrainien seraient des millionnaires.
Dnes je to tedy izraelská levice, která si byť zdráhavě uvědomuje, že Šaronův nový pragmatismus může být prvním krokem správným směrem.
C'est aujourd'hui la gauche israélienne qui, bien qu'à contre-cœur, se rend compte que le nouveau pragmatisme prêché par Sharon est peut-être le premier pas dans la bonne direction.
Příští americký prezident či prezidentka by měl dokázat zužitkovat bytostný optimismus, pragmatismus a aktivismus Američanů.
Le prochain président américain devra être capable d'exploiter l'optimisme fondamental des Américains, leur pragmatisme et leur activisme.

Možná hledáte...