protékat čeština

Příklady protékat francouzsky v příkladech

Jak přeložit protékat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Asi jimi má něco protékat, možná palivo.
Ça doit canaliser quelque chose, peut-être du fuel.
Vím, že se s paní Vandergelderovou postaráte, aby vaše těžce nabyté bohatství začalo protékat a obtékat životy mnoha lidí, prostě proudit.
Je suis sûre que votre future femme saura veiller à ce que votre argent coule à flots et inonde tous les commerçants de la ville!
Protékat místy, do kterých se mi ostatní nedostaneme.
Vos métamorphoses vous donnent accès à des lieux inaccessibles.
Začnete protékat podlahou.
Vous allez commencer à fuir sur le plancher.
Bože, příště až bude v bistru protékat střecha. prostě jí servu.
Le jour où le toit de mon café ne sera plus étanche, je pourrai l'arracher.
Seděla jsem, a nechala sebou protékat energii davu.
Je m'asseyais et laissais l'énergie de la foule passer à travers moi.
Oh, konečně cítím krev protékat žílamy v mém chodidle.
Maintenant je sens à nouveau le sang traverser mon pied.
Přišiji ji k oběma koncům poničené tepny. tak bude krev protékat.
On recoud les extrémités de l'artère pour que le sang circule.
Jak dlouho to máme nechat protékat?
Combien de temps doit-on le laisser insérer?
Proč by měla nádrž protékat?
Pourquoi le réservoir serait inondé?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až bude tento kapitál kaskádovitě protékat světovou finanční soustavou, opět nafoukne ekonomiku.
Lorsque ce capital se répercutera à travers le système financier mondial, il regonflera l'économie.
Jestliže o pravidlech spolurozhodují dlužníci, bude za takového uspořádání protékat víc kapitálu, než by dovolily trhy.
Tant que les débiteurs co-détermineront les règles, une somme croissante de capitaux continuera de circuler selon le dispositif mis en place par les marchés.

Možná hledáte...