réaction francouzština

reakce, odezva

Význam réaction význam

Co v francouzštině znamená réaction?

réaction

(Physique) Action d’un corps sur un autre qui agit ou vient d’agir sur lui.  La réaction est toujours égale à l’action. (Chimie) Modifications d’ordre chimique résultant de l’action d’un corps sur un autre.  Les hydrocarbures ainsi que les glucosines déterminent indirectement cette réaction, car ils donnent naissance à des sucres lorsqu’on les traite à l’acide sulfurique.  Un tel milieu est susceptible de protoner tout substrat organique et de favoriser des réactions improbables en chimie classique.  C'est le cas par exemple de la réaction d'un diacide sur un dialcool qui donne naissance à un polyester et à de l'eau qui doit être éliminée si on souhaite que la réaction conduise effectivement à des grandes molécules.  Le diiode permettant d’étalonner la solution de thiosulfate peut être aussi préparé extemporanément par oxydation des iodures par le dichromate de potassium en milieu acide selon la réaction : Cr2O72- + 6 I- + 14 H+ → 2 Cr3+ + 3 I2 + 7 H2O. (Physiologie) Action de l’organisme en réponse à une excitation quelconque.  Avec l’utilisation d’antigènes de tréponèmes pâles tués, les réactions sérologiques ont vu leur sensibilité et leur spécificité nettement améliorées. Émotion que provoque un reproche, une menace, une nouvelle heureuse ou fâcheuse, etc.  Plus que l’opinion cancanière, l’instituteur redoute l’intime réaction d’Héloïse.  J'eus envie de demander où était mon erreur, mais il était clair que mon chef ne tolérait pas les questions, comme l'avait prouvé sa réaction à mon investigation au sujet du destinataire.  Il manque de sang-froid, ses réactions sont violentes. Je croyais l’affliger en lui apprenant cette nouvelle : sa réaction a été faible, a été nulle. (Politique) Mouvement d’opinion qui agit dans un sens contraire au mouvement qui a précédé.  Sous Auguste, toutefois, une profonde réaction se produisit. En 27, on décida le rétablissement de la vieille république, c’est-à-dire, de l’aristocratie […]  Plusieurs fois, des écrivains éloquents crurent qu’ils pourraient déterminer un courant de réaction contre ces doctrines […]  Toutefois la pacification des villes ne va pas sans réactions parfois violentes et soudaines de fanatiques irréductibles. (En particulier) Action d’un parti politique qui s’efforce de rétablir l’état de choses antérieur.  La réaction thermidorienne. (En particulier) (Par ellipse) Ce parti lui-même.  Combattre la réaction, les menées de la réaction.  L’opposition accusait les conservateurs de favoriser la réaction.  Ce fut donc le clergé qui, à Plassans, mena la réaction. La noblesse devint son prête-nom, rien de plus ; il se cacha derrière elle, il la gourmanda, la dirigea, parvint même à lui rendre une vie factice. (Équitation) Chacun des mouvements plus ou moins vifs et brutaux d’un cheval, et chacune des secousses que ces mouvements font éprouver au cavalier.  Ce cheval a les réactions dures.

Překlad réaction překlad

Jak z francouzštiny přeložit réaction?

réaction francouzština » čeština

reakce odezva zpátečnictví

Příklady réaction příklady

Jak se v francouzštině používá réaction?

Citáty z filmových titulků

C'est cela qui m'intéresse, sa réaction.
Právě to hledám, osobní zpověď.
Avez-vous vu sa réaction quand on lui a raconté notre aventure?
Všiml sis ho, když jsme mluvili o tom, když jsme tam byli naposledy?
Je n'en serais pas étonné. C'est une réaction habituelle.
Nedivil bych se, to je dost normální reakce.
Peut-être ai-je mal compris ta réaction?
Možná se ve svém soudu tvého chování mýlím.
Je fus surpris par cette réaction, jusqu'à ce que des preuves arrivent, montrant qu'il possède ces 100 hectares.
Byl jsem zaskocen jeho prudkou reakcí. Ale pak jsem získal dukazy, že je vlastníkem tech 200 akru.
C'est une réaction normale.
To je bežná reakce.
Sa réaction est imprévisible.
Ani to by vám nic nezaručovalo.
Alors, ma réaction.
Dobře, řeknu vám ho.
Pourtant, votre réaction hier soir.
Tomu je těžké věřit po tom, co se stalo včera v noci.
Mais je n'attendais pas une telle réaction.
Nikdy by mě nenapadlo, že začnete střílet.
Ta réaction n'est pas des plus enthousiastes.
Tvůj postoj není zrovna nadšený.
Associer énergie atomique, propulsion par réaction et missiles téléguidés, tu imagines un peu.
Zkombinuj atomovou energii, tryskový pohon, radar a řízené střely, pak si představ.
Je voulais pouvoir la toucher. sentir sa réaction à la nouvelle, si elle réagissait.
Chtěl jsem ji držet, až to řeknu. Moje pravá ruka na její páteři by cítila ten šok.
Je regrette que vous n'ayez pas consulté la publicité. mais vu la réaction extraordinaire du public. je ne peux pas vous en vouloir.
Neschvaluji, že jste to neprobrali s propagačním oddělením, ale díky obrovskému ohlasu veřejnosti se na vás nemohu zlobit. - Co to.?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ce qui est surprenant, c'est que ce comportement agressif est la réaction à aucun danger visible.
Překvapivé je, že toto agresivní chování není reakcí na žádné viditelné nebezpečí.
La réaction, des coupes drastiques dans les dépenses, a pour conséquence le maintien du chômage à un niveau inacceptable (un gaspillage de ressources et des souffrances humaines) durant peut-être des années.
Reakce - rozsáhlé výdajové škrty - se postará o to, že zůstanou zachovány nepřijatelně vysoké míry nezaměstnanosti (obrovské mrhání prostředky a zahlcení strádáním), možná na celá léta.
L'adhésion à l'Union européenne et à l'OTAN rend la guerre entre états membres européens impensable et une attaque sur même le plus petit membre de l'OTAN déclencherait une réaction de tous ses états membres.
Představa války mezi členskými zeměmi je díky členství v NATO a EU absurdní; útok na sebemensí členský stát NATO by navíc vyvolal odezvu vsech ostatních členských zemí.
La première chose à jauger est la réaction du marché.
První se týká reakce trhu.
Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
První úsilí MMF předepsat světu lék může mít své chyby, ale diagnóza finančního sektoru nabobtnalého morálním hazardem je očividně správná.
Par le passé, le contrôle de l'innocuité des médicaments reposait sur les rapports défavorables que les professionnels de la santé établissaient au sujet de la réaction des patients aux médicaments.
Dříve sledování bezpečnosti léčiv spoléhalo na občasné negativní zprávy zdravotníků o reakcích pacientů na léky.
La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Plus intéressante, et d'une certaine manière beaucoup plus inquiétante, a été la réaction des Américains à ces attentats de Boston qui ont tué trois personnes et fait 264 blessés.
Radikální islamismus mu nabídl okamžitý důvod, pro který mohl zemřít.
L'objectif des groupes terroristes politiques, comme Al Qaeda, est de provoquer une réaction et de rallier un maximum d'éléments à leur cause.
Politika strachu však představuje nebezpečí pro USA samotné.
Au même moment, un anti-américanisme grandissant a pris le pas sur la réaction américaine aux attaques terroristes.
Sílící antiamerikanismus současně předcházel reakci USA na teroristické útoky.
Pourtant, lorsque les propositions budgétaires seront effectivement émises, la réaction devrait être de plus en plus violente.
Jenže až budou předloženy konkrétní rozpočtové návrhy, objeví se sílící vzdor.
Le deuxième mauvais calcul de taille concerne la probable réaction mondiale devant l'exercice par l'Amérique de sa puissance hégémonique.
Druhý závažný omyl se týkal pravděpodobné reakce světa na uplatňování hegemonistické moci Ameriky.
Mais une réaction est aujourd'hui insuffisante, l'urgence est dans la prévention des crises, des conflits armés et des guerres, ce qui peut nécessiter une réaction initiale autre qu'une action militaire.
Reakce ale už nestačí; nejnaléhavějším dnešním úkolem je prevence krizí, ozbrojených konfliktů a válek, což může vyžadovat, aby se prvotní opatření neprováděla vojenskými prostředky.
Mais une réaction est aujourd'hui insuffisante, l'urgence est dans la prévention des crises, des conflits armés et des guerres, ce qui peut nécessiter une réaction initiale autre qu'une action militaire.
Reakce ale už nestačí; nejnaléhavějším dnešním úkolem je prevence krizí, ozbrojených konfliktů a válek, což může vyžadovat, aby se prvotní opatření neprováděla vojenskými prostředky.

Možná hledáte...