rédaction francouzština

esej, redakce

Význam rédaction význam

Co v francouzštině znamená rédaction?

rédaction

Action de rédiger ou résultat de cette action.  La rédaction d’un acte, d’un traité, d’un arrêt, d’une loi.  Il fut chargé de la rédaction du projet de loi.  La rédaction d’un journal.  En 1555, Anne de Pisseleu, duchesse d'Étampes, comparut à la rédaction de la coutume de Sens pour sa châtellenie de Bransles. Exercice scolaire par lequel on enseigne aux enfants à rédiger.  Faire une rédaction d’histoire.  « Vous raconterez votre premier chagrin. ‘Mon premier chagrin’ sera le titre de votre prochain devoir de français. » Ensemble des rédacteurs d’un journal.  Note de la rédaction.  Toute la rédaction assistait à cette cérémonie.  Le secrétaire de la rédaction. Locaux des rédacteurs d’un journal.  Équipe d’un journal

Překlad rédaction překlad

Jak z francouzštiny přeložit rédaction?

rédaction francouzština » čeština

esej redakce editace

Příklady rédaction příklady

Jak se v francouzštině používá rédaction?

Citáty z filmových titulků

Vous réalisez que les gens pensent qu'une rédaction est un drôle d'endroit pour une charmante demoiselle?
Myslím, že lidé mylně považují redakci.. jako o podivné pracovní místo pro dámu jako jste vy?
Passe-moi la rédaction.
Dej mi redaktora.
Jusqu'à présent, 283 000 dollars ont été dépensés. pour la rédaction de cette encyclopédie.
K dnešnímu dni jste při psaní encyklopedie utratili 283,000 dolarů.
Je vais à la rédaction.
Jdu do redakce.
Rédaction.
Informace.
La salle de rédaction des nouvelles locales, le cœur de tout le journal.
Dámy a pánové, toto je redakce, srdce každých novin.
Les informations locales vont à la salle de rédaction des nouvelles.
Zde se místní zprávy dostávají k lokálkářům.
Le bureau du fond appartient au directeur de la rédaction qui s'appelle Lloyd Crowley.
A na druhém konci místnosti je kancelář šéfredaktora, který se jmenuje Lloyd Crowley.
Tu découvriras qu'il y a bien d'autres endroits dans le monde que cette salle de rédaction.
Zjistíš, že kromě této redakce je na světě. mnoho jiných míst.
La rédaction ouvre une enquête.
Hledají někoho, kdo by mohl něco vědět.
Allô, la rédaction?
Haló, redakce?
Il acquiert une renommée internationale grâce à ses talents de juriste et à la rédaction de manuels de droit qui continuent de faire autorité.
V následujících letech získal celosvětový ohlas nikoli jen za práci skvělého právníka, ale také jako autor právních učebnic. které jsou stále používány na univerzitách po celém světě.
Je dois passer à la rédaction.
Měl bych jít.
Cours à la rédaction et remets ceci à Olsen.
Dones to Olsenovi do redakce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La complexité scientifique, le sens de l'économie, les subtilités politiques et l'expertise médicale et légale devraient aller de soi dans les salles de rédaction.
Vědecká obeznámenost, ekonomická prozíravost, politický důvtip a odbornost v oblasti práva a medicíny - všechny tyto dovednosti by měly být ve zpravodajském sále samosebou přítomny.
Il est préférable de laisser la rédaction d'une nouvelle constitution à un Parlement intrant, élu par les citoyens.
Sepsání nové ústavy je nejlépe ponechat na nastupujícím parlamentu voleném lidmi.
Cette assemblée influencerait fortement le processus de rédaction de la Constitution dans le sens d'un ancrage de ses privilèges.
Zároveň by silně ovlivňovala proces tvorby ústavy, aby v ní zakotvila své výsady.
L'élaboration d'une culture de la sécurité est difficile et souvent en contradiction avec l'environnement de travail dynamique et décentralisé d'une rédaction rapide.
Vytvoření kultury bezpečnosti je obtížné a často v rozporu s dynamickým a decentralizovaným pracovním prostředím hemžícího se zpravodajského sálu.
Le Conseil de Sécurité travaille d'ors et déjà à la rédaction d'une autre résolution.
Rada bezpečnosti už sepisuje novou rezoluci.
De son côté, Israël repousse depuis longtemps la rédaction d'une constitution de crainte que les juifs orthodoxes imposent leur point du vue aux citoyens non-croyants.
A Izrael se již dlouho vyhýbá sepsání ústavy, protože se tamní sekulární občané obávají, že by jim ortodoxní Židé vnutili své hodnoty.
Nous vivons actuellement la dernière étape de la rédaction du Traité constitutionnel pour l'UE.
V současné době probíhá závěrečná fáze formulování Ústavní smlouvy EU.
Mais la question se pose évidemment, en parlant du G20, de savoir quel pays, en dehors des Etats-Unis, pourrait organiser la rédaction d'une telle déclaration.
Když přemýšlíme o skupině G-20, pak si samozřejmě musíme ihned položit otázku, kdo kromě USA by vydání takového prohlášení mohl zorganizovat.
Par exemple, le Parti se concentre essentiellement, à l'heure actuelle, sur la rédaction des documents qui devront être approuvés lors du prochain congrès, prévu pour l'automne 2007.
Hlavní současnou aktivitou strany je například koncipování dokumentů, které budou schváleny na příštím sjezdu plánovaném na podzim roku 2007.
De récents désaccords sur la rédaction d'une nouvelle constitution révèlent une société profondément divisée et un gouvernement qui semble assimiler (et confondre) la règle de la majorité avec la démocratie.
Nedávné neshody ohledně sepisování nové ústavy odhalují hluboce rozdělenou společnost a také vládu, která jako by kladla rovnítko mezi vládnutí většiny a demokracii (nebo si obojí pletla).
Bien que la constitution irakienne provisoire ait donné à l'Assemblée le contrôle exclusif du processus de rédaction, l'Assemblée a sagement dépassé le cercle de ses membres et créé un Comité de rédaction.
Přestože irácká prozatímní ústava dala Národnímu shromáždění výhradní kontrolu nad procesem sestavování návrhu nové konstituce, Shromáždění při vytváření komise, jež pracovala na konceptu ústavy, moudře sáhlo i mimo své vlastní řady.
Bien que la constitution irakienne provisoire ait donné à l'Assemblée le contrôle exclusif du processus de rédaction, l'Assemblée a sagement dépassé le cercle de ses membres et créé un Comité de rédaction.
Přestože irácká prozatímní ústava dala Národnímu shromáždění výhradní kontrolu nad procesem sestavování návrhu nové konstituce, Shromáždění při vytváření komise, jež pracovala na konceptu ústavy, moudře sáhlo i mimo své vlastní řady.
Deuxième aspect important de la procédure de rédaction de la constitution, le fait que l'Assemblée nationale ait respecté les exigences de la constitution irakienne provisoire, la Loi de transition.
Druhým významným rysem procesu sestavování ústavy bylo to, do jaké míry Národní shromáždění splnilo požadavky irácké prozatímní ústavy, Přechodného správního zákona.
Des soldats armés siègent désormais dans les salles de rédaction, passant au crible les galées avant qu'elles ne partent à l'impression.
V redakcích dnes sedí ozbrojení vojáci a prověřují obtahy, než jdou do tisku.

Možná hledáte...