révélé francouzština

Význam révélé význam

Co v francouzštině znamená révélé?

révélé

(Religion) Qualifie ce qui est produit par la révélation divine.  Ainsi, on s’intéressait déjà à ce domaine avec une manière de penser exempte de préjugés — ni dieu révélé, ni diable, ni pomme !

Příklady révélé příklady

Jak se v francouzštině používá révélé?

Citáty z filmových titulků

Puis, le maître a fendu le brouillard. et a révélé à mes yeux des milliers de rats. aux yeux ardents comme les siens, mais plus petits.
Potom tu mlhu rozčísl Pán. a na vlastní oči mi ukázal tisíce krys. s očima zapálenýma jako má on, ale menšíma.
Mes expériences m'ont révélé que certains produits chimiques ont le pouvoir.
Během svých pokusů jsem zjistil, že jisté chemikálie dokáží.
A RÉVÉLÉ LA PRÉSENCE DE GRAINS DE CACAHUÈTES SALÉES.
ZŘEJMĚ BYL ZASTRČEN V KAPSE SE SOLENÝMI ARAŠÍD Y.
Dans chaque cas, l'autopsie a révélé que la mort. avait été causée par une commotion cérébrale.
Pitva vždy prokázala, že smrt způsobil silný náraz.
Qu'adviendrait-il de vous tous si tout était révélé?
Co by se s vámi všemi stalo, kdyby všechno vyšlo na povrch?
Ida Corwin nous a révélé que vous l'aviez appelée à 23h45.
Ida Corwinová. Tvrdí, že jste jí volala okolo 23:45 a ptala se, kde je pan Beragon.
Quelque chose qui s'est soudain révélé à vous?
Něčeho, čeho si na první pohled nevšimneš, ale co se postupem času objeví?
Washington n'a pas encore révélé l'histoire. Washington n'a pas encore révélé l'histoire.
Washington nezveřejnil příběh.
Washington n'a pas encore révélé l'histoire. Washington n'a pas encore révélé l'histoire.
Washington nezveřejnil příběh.
C'est très grave. ce que Ie juge Stanton a révélé à Ia presse.
To jsou vážná obvinění, která soudce Stanton předal tisku.
Notre autopsie a révélé qu'elle était morte d'apoplexie alors que son mari était absent.
Naše pitva prokázala, že zemřela na mrtvici v téměř ten samý okamžik, kdy si manžel kupoval lístek na autobus.
Une fois morte, tout est révélé.
Po vaší smrti bude následovat peklo.
Votre boule de cristal a-t-elle révélé par quel ennemi cette attaque imaginaire sera lancée?
Sdělí nám vaše křišťálové koule, jakým nepřítelem. bude tento mytický útok proveden?
Comme Ours fou qui a révélé le secret.
Jako zrádce Šílený Medvěd.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est le Japon, le pays par excellence de la haute technologie (et non l'ancienne Union soviétique), qui s'est révélé incapable de prendre les précautions nécessaires pour empêcher un désastre dans quatre réacteurs.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
S'il ne fait pas de doute que c'est le cas de Russes ordinaires, Tcherkessov a révélé que les proches de Poutine sont également concernés.
Že se to děje obyčejným Rusům, je nabíledni; Čerkesov však odhalil, že se s touto situací potýká už i okruh Putinových lidí.
La crise a révélé que des disparités profondes dans la compétitivité se sont développées dans la zone euro.
Krize odhalila hluboké disparity v konkurenční schopnosti, jež se uvnitř eurozóny vyvinuly.
Le fait qu'une vaste sous-classe noire persiste, ce que les récentes inondations de la Nouvelle-Orléans ont révélé de façon aussi spectaculaire que dramatique, est principalement la conséquence de l'échec de certains systèmes scolaires.
Skutečnost, že nadále existuje rozsáhlá černošská chudinská třída - což děsivě dramatickým způsobem odhalily nedávné záplavy v New Orleans - je především důsledek mizerných školských soustav.
Il faut toutefois noter que Meles s'est révélé être un pragmatiste accompli dans l'attraction d'investissements - notamment en provenance de Chine - ayant permis de stimuler la croissance.
Takto silná hospodářská výkonnost je vzhledem k intervencionistické politice jeho strany poněkud překvapivá, avšak Meles se projevil jako výsostný pragmatik při lákání investic - zejména z Číny - coby motoru růstu.
Mais ce retrait s'est révélé être une défaite stratégique étant donné qu'il a considérablement réduit l'influence des Etats-Unis en Irak.
Tento krok se však ukázal jako strategická porážka vzhledem k tomu, že podstatně umenšil politický vliv Spojených států v Iráku.
Les quinze dernières années ont effectivement révélé de graves défauts dans le système financier japonais.
Posledních 15 let přitom samozřejmě odhalilo v japonském finančním systému hluboké nedostatky.
BARCELONE - La crise financière mondiale actuelle a révélé les énormes pressions auxquelles sont confrontées les politiques de concurrence de part et d'autre de l'Atlantique.
BARCELONA - Současná globální finanční krize odhalila nesmírné tlaky, které na obou březích Atlantiku působí na konkurenční politiku.
Indépendamment des effets du QE sur l'économie américaine, l'impact de cette politique sur le reste de la planète s'est révélé peu significatif dans l'ensemble.
Ať už byl vliv QE na americkou ekonomiku jakýkoli, jeho důsledky pro zbytek světa byly, při zvážení všech pro a proti, příznivé.
Le système est très souple et s'est révélé capable de répondre aux besoins d'un nombre grandissant d'états.
Tento systém je velmi pružný a prokázal, že je schopen se přizpůsobit i při rostoucím počtu států.
Exemple manifeste d'impérialisme, elle a épuisé l'armée américaine, sapé la place morale du pays dans le monde entier et sa réputation au Proche-Orient, gravement menacé son économie et révélé les limites de sa puissance, tant aux amis qu'aux ennemis.
Jako zjevný případ imperiálního přepětí našponovala síly americké armády, celosvětově podryla morální postavení Ameriky a její dobré jméno na Středním východě, závažně ohrozila její hospodářství a přátelům i nepřátelům odhalila meze americké moci.
Le Procureur général chinois, Han Zhubin, a révélé que plus de 3 400 personnes furent arrêtées entre 1998 et 2002 pour des crimes tels que subversion, incitation à la subversion, espionnage et trafic de secrets d'État.
Čínský vrchní prokurátor Chan Ču-pin prozradil, že mezi lety 1998 a 2002 bylo za trestné činy jako podvracení republiky, podněcování k podvracení republiky, špionáž a nelegální obchod se státním tajemstvím zatčeno 3400 lidí.
Dans un pays où la liberté d'expression est restée interdite pendant plus d'un demi-siècle, Internet s'était à première vue révélé être pain béni : tout le monde s'y est mis avec enthousiasme en créant des sites web et des pages personnelles.
V zemi, kde je svoboda vyjadřování už půl století nedosažitelná, se internet zpočátku projevoval jako dar z nebes: lidé do něj investovali svůj zápal a vytvářeli webové a domovské stránky.
Un article du New York Times a révélé le mois dernier que les autorités américaines prévoient augmenter la production d'un médicament expérimental, mais il est peu probable que la demande soit comblée.
Deník New York Times v říjnu uvedl, že představitelé Spojených států plánují zvýšit produkci jednoho experimentálního léku, ale ani to pravděpodobně neuspokojí poptávku.

Možná hledáte...