révélation francouzština
prozrazení, odhalení
Význam révélation význam
Co v francouzštině znamená révélation?
révélation
Překlad révélation překlad
Jak z francouzštiny přeložit révélation?
Příklady révélation příklady
Jak se v francouzštině používá révélation?
Citáty z filmových titulků
M. Hornblower, J'ai une révélation à vous faire au sujet de votre belle-fille.
Vážený pane Hornblowere, musím vám sdělit něco nesmírně důležitého o vaší snaše.
Ce livre a été pour moi une telle révélation.
Ta kniha mě naprosto překvapila.
Rolande m'a fait une révélation. J'aurais voulu l'amener, elle pleure depuis deux jours.
Rolanda mi to řekla.
Parfois, je vis un des moments de révélation qu'attend tout croyant.
Jednou za čas jsem svědkem zjevení, na které čekají a za které se modlí všichni skutečně věřící. Jedním z nich jsi byla ty.
Ou votre révélation vous a aveuglé?
Nebo tě tvůj objev tak zaujal, že ani nevíš?
Une révélation.
Byl to objev.
Ce devait être une révélation, une actrice de 24 ans, interpréter un personnage de 24 ans.
Musel to být objev, vidět hrát 24letou herečku roli 24leté postavy.
J'ai une révélation à faire.
Já, ehm. - Chci učinit prohlášení.
Une révélation fâcheuse et embarrassante.
To smutné, trapné přiznání.
Quand vous avez trouvé le slip en question, votre idée a-t-elle été que Barney Quill avait pu violer Mme Manion, ou avez-vous eu la révélation de votre infortune?
Když jste našla ty kalhotky, pomyslela jste si, že Quill možná paní Manionovou znásilnil, nebo že s ní mohl mít poměr?
Joey Crown, a eu une révélation dans la Quatrième dimension.
Joey Crown, který našel odpověď v Zóně soumraku.
Jules et Jim rentrèrent chez eux pleins de la révélation reçue.
Jules a Jim se vrátili domů plni dojmů.
Quelle révélation!
Udělal jste velký pokrok.
Il cherche un contact. Peut-être une révélation.
Tak vyhledává kontakt, pomoc, možná záblesk porozumění.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Cette dernière révélation provoquera peut être quelques migraines à Wall Street, mais pour les nombreux pays partout dans le monde qui dépendent de cette dette souveraine, c'est sans aucun doute une excellente nouvelle.
Poslední zjištění možná nenadchne Wall Street; pro řadu zemí po celém světě, které závisí na suverénním dluhu, je to ale skutečně velice dobrá zpráva.
Cette révélation soulève de nouvelles questions fascinantes parce que le Dr Khan ne participait pas directement aux travaux sur l'armement nucléaire.
Dr. Chán údajně také poskytl podrobný plán jaderné zbraně, o němž američtí experti tvrdí, že vznikl v Číně roku 1964 a do Pákistánu se dostal před dvaceti lety.
La révélation la plus marquante de ce rapport, cependant, est le nombre impressionnant de poissons qui se voient infliger une telle mort par les hommes.
Nejznepokojivějším odhalením ve zprávě je však ohromující počet ryb, jimž lidé tyto formy smrti způsobují.
Et à juste titre, car le problème de la déstalinisation fut, malgré une révélation partielle de la vérité, qu'aucune réponse sur la suite à donner ne fut offerte.
Nebylo se jim co divit, neboť problém s procesem destalinizace spočíval v tom, že ačkoliv došlo k částečnému odhalení pravdy, nikdo nenabídl odpověď na otázku, co si nyní počít.
En témoignent les vives réactions face à la révélation selon laquelle Facebook aurait utilisé les murs d'actualité des inscrits afin de déterminer si ce qu'ils avaient visionné aurait pu modifier leur humeur.
Důkazem byla reakce na informaci, že Facebook využil funkci odběru zpráv k testování, zda obsah odebíraných zpráv může ovlivnit náladu uživatelů.
Pour certains, cette révélation a représenté un point culminant de la théorie économique.
Toto odhalení představovalo pro část pozorovatelů jisté vyvrcholení ekonomické teorie.
Cette révélation a ébranlé bien des réalisations positives que Poutine a réussi à mener à bien lors de son mandat parce que cela inquiète une fois de plus les investisseurs étrangers qui craignent de faire affaire avec la Russie.
Toto zjistění z velké části podkopává vse dobré, čeho Putin v úřadu dosáhl, neboť zahraniční investoři se budou k možnosti podnikání v Rusku znovu stavět ostražitě.
Antérieurement à ces épisodes avait eu lieu la révélation selon laquelle les photos que partagent les utilisateurs de Snapchat pourraient en fin de compte ne pas être effacées, comme cela avait pourtant été promis.
Tyto zprávy přicházejí po odhalení, že fotografie sdílené na Snapchatu možná nejsou mazány, jak bylo přislíbeno.
Le ministère de la Justice d'Obama a invoqué l'argument de Bush selon lequel la loi sur les secrets d'État empêche toute révélation de preuve de torture, ce qui signifie que quiconque a été torturé ne peut comparaître devant un tribunal.
Obamovo ministerstvo spravedlnosti navíc oprášilo Bushův argument, že zákon o státním tajemství zakazuje zveřejňování důkazů o mučení, což znamená, že nikdo, kdo byl mučen, nikdy nemůže předstoupit před soud.
Les intégristes estiment que la loi doit reposer sur la croyance en un être suprême, ou même être fondée sur la révélation.
Náboženští fundamentalisté tvrdí, že zákon musí být ukotven ve víře v nějakou nejvyšší bytost, nebo dokonce založen na zjevení.
Mais le cas ne s'est jamais présenté jusqu'à présent et aucune procédure ne prévoit la révélation des votes.
Až doposud však takový případ nenastal a neexistovaly postupy pro odkrytí hlasů.
A la suite de la révélation des courriels et de l'erreur du GIEC, une campagne obscène fut lancée par les éditorialistes du Wall Street Journal décrivant la science du climat comme un canular et une conspiration.
Když vyšly emaily a chyba IPCC najevo, autoři redakčních článků deníku The Wall Street Journal rozpoutali zlomyslnou kampaň popisující klimatologii jako podfuk a konspiraci.
La révélation est survenue lorsque les coûts de ces politiques ont commencé à peser également sur les bourses américaines et d'autres pays industriels avancés.
Okamžik prozření přišel až ve chvíli, kdy tyto politiky začaly zatěžovat výdaji USA a další vyspělé průmyslové země.
Možná hledáte...
révélationiste |
révélation du sexe |
révélatif |
révélateur |
révélatrice |
révélable |
révéler |
révélé |
révérend |
révéremment |
révérende |
Révérendais