prozrazení čeština

Překlad prozrazení francouzsky

Jak se francouzsky řekne prozrazení?

prozrazení čeština » francouzština

révélation divulgation

Příklady prozrazení francouzsky v příkladech

Jak přeložit prozrazení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Díky moc za prozrazení.
Merci pour ton verre de radin.
Scotland Yard si je jist úspěchem, neboť nabízet ke koupi zlato znamená prozrazení.
Scotland Yard est sûr de réussir. Celui qui toucherait l'or volé s'y brûlerait les doigts.
Prozrazení postupu vojska nebo pozic je vlastizrada.
Révéler la position de nos troupes, c'est trahir.
Nesmíme porušit rádiový klid a riskovat prozrazení naší pozice.
II faut maintenir Ie silence radio. Notre position doit rester secrete.
Velmi se bojím prozrazení.
Je redoute par-dessus tout d'être découverte.
Žádné nebezpečí prozrazení.
Je ne risquais pas d'être dérangé, ici.
Jejich prozrazení by mělo strašné následky.
Mais parler de ça, à n'importe qui, aurait des conséquences désastreuses.
Mluvíme tu o prozrazení Základny 23, klíče k obranným systémům v Neutrální zóně.
Alors que nous allons révéler la position de l'avant-poste 23, la clé de toutes nos défenses de la Zone Neutre.
Není nikdy vyšetřován ani postižen za prozrazení informací. Pokud víme, ani ho nevyslýchala CIA.
Il n'est ni interrogé, ni inculpé pour avoir révélé des secrets, ni même, semble-t-il, débriefé par la CIA.
Jestli se nechám zlákat k prozrazení svých tajemství?
Si on peut m'amener à confier mes secrets?
Měli bychom zůstat na místě, dokud ta loď neopustí oblast. Nemůžeme riskovat prozrazení.
Ne bougons pas jusqu'à ce qu'ils partent, pour éviter d'être repérés.
Riskovali bychom prozrazení.
On se ferait repérer.
Hrozí prozrazení našeho muže v FBI.
Notre contact au FBI est démasqué.
Musíme najít způsob, jak se vyhnout prozrazení.
Non. Il va falloir éviter de se faire détecter.

Možná hledáte...