révolution francouzština
revoluce
Význam révolution význam
Co v francouzštině znamená révolution?
révolution
Révolution
Překlad révolution překlad
Jak z francouzštiny přeložit révolution?
Příklady révolution příklady
Jak se v francouzštině používá révolution?
Citáty z filmových titulků
Si tu comptes rejoindre la révolution, appelle-le.
Když budeš připravena být součást revoluce, zavolej.
Le lendemain matin, Moscou fetait l'anniversaire de la Révolution.
Následujícího rána oslavovala Moskva jedno z výročí Velké říjnové revoluce.
J'ai découvert sa cachette au tréfond des oubliettes et des salles de tortures où lui-même fut enfermé durant la seconde Révolution.
Našel jsem jeho skrýš hluboko v mučírně, kde byl sám uvězněn během druhé revoluce.
C'est ça une révolution?
Tomuhle říkají revoluce?
Que disiez-vous au sujet de la révolution, comte?
Co jste to říkal o revoluci, hrabě?
Rien. Plus de révolution.
Čekala jsem, že se to dozvím od tebe.
Si vous aviez commencé la révolution plus tôt. J'aurais pu placer Fredonia sous notre drapeau.
Kdybyste spustil revoluci, jak jsem plánoval. mohl jsem již mít Freedonii pod sylvánskou vlajkou.
En Russie, croyez-moi, il y aura une révolution dans dix ans.
V Rusku bude revoluce do 10 let.
Une révolution qui ne serait pas permanente. ne pourrait conduire qu'à l'anarchie complète.
Žádná revoluce, která se zdá být trvalá, nemůže směřovat jinam, než v totální anarchii.
Ainsi aussi le peuple ne vivra pas en révolution.
Stějně jako lidé nechtějí revoluci.
Elle peut faire une révolution avec moi n'importe quand.
Ve mně by zažehla revoluci jako nic.
Notre révolution n'a pas aboli le danger ni la mort.
Protože ji miluji. A chci, aby svůj život prožila naplno.
Oui.joli cadeau de la Révolution française.
Ano, opravdu. Krásný dárek francouzské revoluce!
Notre histoire commence en Chine dans la ville de Baskul, où Robert Conway avait été envoyé pour évacuer 90 Blancs avant qu'ils ne soient trucidés dans une révolution.
Náš příběh začíná ve válkou rozervaném čínském městě Baskul, kam byl Robert Conway poslán, aby evakuoval 90 bělochů, jimž hrozil masakr v místní revoluci.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Beaucoup sentent monter une révolution de gauche dans des pays comme la France, l'Italie et la Grèce.
V zemích jako Francie, Itálie a Řecko se mluvilo o revoluci.
Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Nakonec k nim nedošlo, protože je nepodpořili západní spojenci ani Sovětský svaz.
Notre Révolution orange, l'hiver dernier, a prouvé que l'Ukraine et son peuple pouvait l'emporter.
Naše oranžová revoluce z letošní zimy prokazuje, že ukrajinský lid zvítězil.
Dans son pays, Sarkozy a adressé son message tout particulièrement aux jeunes, lançant un appel patriotique aux valeurs de travail et de discipline, une révolution contre-révolutionnaire.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
Chaque domaine représente sa propre révolution industrielle et affectera profondément nos vie et nos modes de pensée.
Každá je sama o sobě průmyslovou revolucí a hluboce promění naše životy i způsoby myšlení.
En effet, la révolution est déjà là : pour la première fois de l'histoire, un ordre mondial de marché technologique transforme le monde de la finance, des affaires, de la politique et même de la physiologie au-delà de toute commune mesure.
Revoluce už se nás vlastně dotýká. Poprvé v dějinách globální trh s technologiemi k nepoznání proměňuje svět financí, obchodu, politiky, ba i fyziologie.
Mais la révolution n'appartient pas qu'aux élites, elle porte aussi la promesse réaliste (non utopique) de l'amélioration des niveaux de vie pour une grande partie des populations à travers le monde entier, et pas dans cent ans, dans un avenir prévisible.
Revoluce však není jenom pro elitu - je realistickým (neutopickým) příslibem výrazného zlepšení života pro mnoho lidí po celém světě, a to nikoliv za sto let, ale v dohledné budoucnosti.
Dans les sociétés qui se sont préparées à ouvrir leurs marchés et à embrasser une éducation universelle, les désordres de cette révolution peuvent probablement être absorbés et gérés.
Ve společnostech, jež se otevíráním trhů a zaváděním vzdělávání pro všechny na změny připravují, bude pravděpodobně možné otřesy způsobené touto revolucí zmírnit a zvládnout.
Bien que la révolution islamique lancée par l'ayatollah Khomeini en 1979 ait perturbé les relations établies de longue date entre Israël et l'Iran, les deux pays ont poursuivi leurs échanges avec la bénédiction des Etats-Unis.
Ačkoliv islámská revoluce ajatolláha Chomejního přetrhla v roce 1979 staré spojenectví Izraele s Íránem, obě země spolu s požehnáním Spojených států dál obchodovaly.
Israël et lte Iran, deux puissances non arabes dans un environnement arabe hostile, partageaient des intérêts fondamentaux que la révolution islamique ne pouvait faire disparaître.
Izrael a Írán, dvě nearabské mocnosti v nepřátelském arabském prostředí, sdílely základní zájmy, které nemohla změnit ani islámská revoluce.
La révolution industrielle a apporté des idées et de l'énergie, mais les cerveaux humains sont restés les seuls instruments efficaces de contrôle.
Průmyslová revoluce dala k lepšímu nápady a energii, avšak jediným efektivním prostředkem kontroly zůstal lidský mozek.
Ceux qui rendent impossibles les révolutions tranquilles créent les conditions d'une inévitable révolution violente.
Ti, kdo znemožňují pokojnou revoluci, způsobují nevyhnutelnost revoluce násilné.
Une contre-révolution antitrust?
Protikartelová kontrarevoluce?
Mais la diffusion des produits à une échelle de plus en plus grande et les positions de monopole ne sont pas les seules conséquences ni même les conséquences essentielles de la révolution liée aux nouvelles technologies.
Rostoucí zisky z šíře produkce a trhy, na nichž vítěz bere vše, nejsou jediným, natož primárním důsledkem revoluce v informačním průmyslu.