regagner francouzština
nalézat
Význam regagner význam
Co v francouzštině znamená regagner?
regagner
Překlad regagner překlad
Jak z francouzštiny přeložit regagner?
regagner francouzština » čeština
Příklady regagner příklady
Jak se v francouzštině používá regagner?
Citáty z filmových titulků
Veuillez regagner vos places!
Nastupovat!
Nous sommes néanmoins heureux de vous annoncer que la balle n'a fait qu'effleurer l'épaule du diplomate qui a pu regagner sa résidence.
Jsme rádi, že vám můžeme oznámit..., že výstřel pouze způsobil zranění pana Ropy...a on byl způsobilý k tomu, aby se vrátil se domů.
Quand le jour se lève, ils doivent regagner leurs tombes, ou mourir.
Za úsvitu se musí vrátit do hrobu nebo zemřít.
Maintenant qu'on a sa chance de filer. De regagner le pays. J'ai peur de ce qui m'attend.
Teď, když mám šanci utýct a vrátit se domů, se bojím, co mě čeká.
Toujours décidée à regagner Tara?
Chcete to šílenství dovést do konce?
Il tenta en vain de regagner de l'influence.
Marně se snažil diktovat osudu jako dřív.
Ils veulent regagner leur hôtel.
Chce se i s přítelem vrátit do hotelu.
Si tu ne veux pas que je revienne. tu peux regagner le rivage.
Jestli nevěříš tomu, že už bych tě nikdy nepodrazila, a jestli nechceš, abych se s tebou vrátila, můžeš plavat zpátky sám.
Je ne pourrais le regagner seule.
Nemám sil, abych sama doplavala zpátky.
Je vais regagner?
Myslíš, že zase vyhraju?
Les Japonais s'étaient emparés de Guadalcanal. Il fallait, coûte que coûte, regagner le terrain perdu. en dépit des pertes en hommes et en matériel.
Japonci obsadili řetězec ostrovů u Guadalcanalu a my museli začít dlouhou tůru zpátky i přes počáteční nedostatek lidí a materiálu.
Métamorphosée en cygne noir, elle a fait trois fois le tour du château avant de regagner sa tour. Pas de doute, c'était bien elle!
Ihned se změnila v černou labuť která třikrát obletěla hrad a vrátila se do věže a změnila se zpátky na obviněnou!
Merci, mais je vais pouvoir regagner ma chambre.
Jste opravdu laskavý. Myslím, že bude lepší, když se vrátím do svého pokoje.
Cajou. je t'offre de regagner tes peaux.
Cajou! Nabízím ti možnost revanšovat se za kůže. - Jak?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
S'il est vrai que la confiance dans les institutions financières et dans les gouvernements qui les chapeautent a été affectée par la crise, nous devrions y prêter la plus grande attention et chercher le moyen de regagner cette confiance.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na ně dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
Si cela se passe ainsi, ces pays pourraient regagner leur compétitivité à l'exportation grâce à des baisses massives de salaire.
Zároveň by tyto země rozsáhlým snížením mezd získaly zpět vývozní konkurenční schopnost.
Il devra aller au-delà de la politique keynésienne de relance budgétaire pour regagner la confiance indispensable dont l'effondrement a entraîné la crise actuelle.
Zejména bude potřebovat překročit rámec keynesiánské politiky fiskálních stimulů, aby vyléčil hluboce pošramocenou důvěru v ekonomiku, která leží u kořenů současné krize.
Les Etats-Unis pourraient regagner ce monopole sous Obama, mais pas sous McCain.
Za Obamy by si ji Amerika mohla vydobýt zpět, ale za McCaina nikoliv.
Je m'attendais à ce que Thinley ouvre la conférence par des souhaits formels de bienvenue, avant de regagner son bureau.
Očekával jsem, že Thinley konferenci zahájí formálním uvítáním a pak se vrátí do kanceláře.
Maintenant, plus que jamais, nous avons besoin de dirigeants en mesure de regagner la confiance du public.
Dnes více než kdykoliv dříve potřebujeme lídry, kteří dokážou získat zpět důvěru veřejnosti.
Nous remercions les nombreuses personnes et organisations à l'étranger qui nous aident à regagner nos droits bafoués depuis plus de 40 ans.
Děkujeme mnoha lidem a organizacím v zahraničí, jež nám pomáhají získat zpět práva, která nám byla déle než 40 let upírána.
L'Amérique n'est pas parfaite, mais tant qu'elle respectera ses valeurs fondamentales, elle pourra triompher de ses erreurs et regagner sa puissance douce dans les pays démocratiques.
Amerika není dokonalá, ale pokud se bude řídit vlastními základními hodnotami, dokáže překonat své chyby a opětovně získat měkkou sílu v demokratických zemích.
Même dans une Union agrandie, seule la France et l'Allemagne pourront endosser ce rôle sous réserve d'être bien résolues à regagner la confiance des autres pays, principalement les plus petits membres, tant les anciens que les nouveaux.
I v rozšířené Unii dokáže být tímto motorem jedině Francie a Německo, tedy pokud vyvinou soustředěné úsilí o znovuzískání důvěry ostatních členských zemí, zejména těch menších, ať starých či nových.
Les dépôts pourraient alors regagner les banques grecques, et l'économie revenir à la vie.
Do řeckých bank natečou zpět vklady. Ekonomika bude vzkříšena.
Il en va de même pour les états et pour les peuples : la confiance, une fois perdue, est extrêmement difficile à regagner.
Se státy se to má jako s lidmi: jednou ztracenou důvěru je nesmírně těžké znovu získat.
Le FMI va avoir du mal à regagner la confiance de ces membres qui occupent une place de plus en plus importante.
Důvěru těchto stále prominentnějších členů si bude MMF těžko získávat zpět.
En outre, l'Iran pourrait regagner la confiance s'il faisait preuve de plus de transparence, en particulier au sujet de ses ambitions stratégiques.
Írán by mohl budovat důvěru také tím, že se stane transparentnějším, zejména ve věci svých strategických ambicí.
Il choisit Abdullah Badawi, le Premier ministre actuel, ce qui permit à l'OMNU de regagner une bonne considération morale auprès des islamistes que lui disputait le PAS.
To, že se rozhodl pro současného premiéra Abdalláha Badávího, napomohlo UMNO získat si zpět islamistickou morální převahu, již si nárokovala PAS.
Možná hledáte...
regagner ses pénates |
regagnon |
regagnable |
regager |
regagatiser |
regarder dehors |
regabeler |
regaffer |
regayure |
regayoir |
regayer |
regainer