sacrifier francouzština

obětovat

Význam sacrifier význam

Co v francouzštině znamená sacrifier?

sacrifier

(Religion) Offrir quelque chose à Dieu ou aux divinités, avec certaines cérémonies, pour leur rendre hommage.  Sacrifier des victimes, un taureau, un agneau. — Abraham consentit à sacrifier son propre fils, pour obéir à Dieu.  (Absolument) — Abraham alla sacrifier sur la montagne. — Les prêtres des Juifs avaient seuls le droit de sacrifier dans le temple.  Socrate mourant demanda que l’on sacrifiât un coq à Esculape. (Figuré) Se conformer par faiblesse, par complaisance, par habitude.  Les deux sœurs se casaient, plus ou moins confortablement mariées, et l'aînée, sacrifiant à la tradition, enfantait régulièrement deux fois tous les trois ans.  C'est bien fait, beau travail, fit-il, je vois que vous avez sacrifié au rite de la petite communauté qui veut que l’intégration ici passe par la production jardinière, une sorte d’urbanité légumière, le raffinement horticole, […]. Abandonner volontairement quelque chose, y renoncer, pour l’amour de Dieu ou en considération d’une personne, d’une chose.  Sacrifier à Dieu sa haine, son ressentiment, sa vengeance.  Il a sacrifié ses intérêts à son ami. — J’ai tout sacrifié pour vous. — Il a sacrifié sa vie pour son pays. Perdre, délaisser, abandonner.  Sacrifier une chose, une personne à une autre. — J’ai sacrifié mes plus légitimes ambitions à mon repos.  Cet architecte sacrifie la solidité à l’élégance. — Il m’a sacrifié à mes pires ennemis. (Absolument) Rendre quelqu’un victime de quelque dessein ou de quelque intérêt.  Les physiocrates paraissaient disposés à sacrifier les individus à l'utilité générale ; […]  On a sacrifié ce subalterne pour sauver l’honneur d’un homme puissant.  On a sacrifié inutilement les meilleures troupes. (Figuré) Employer, utiliser ce qui nous est précieux.  Sacrifier tout son temps, tout son loisir à quelque chose.  Sacrifier son repos, son bonheur, etc., à celui d’un autre.  Sacrifier tout à sa passion, à son ambition, à sa vengeance, etc. — Sacrifier quelqu’un à son ambition, à son ressentiment, etc. (Pronominal) Se dévouer à quelqu’un ou quelque chose sans réserve ; souffrir tout pour son service, pour l’amour de lui.  Absolument

Překlad sacrifier překlad

Jak z francouzštiny přeložit sacrifier?

sacrifier francouzština » čeština

obětovat věnovat

Příklady sacrifier příklady

Jak se v francouzštině používá sacrifier?

Citáty z filmových titulků

Vos pères se soucieraient-ils si peu de leur patrie. qu'ils la laisseraient périr plutôt que vous sacrifier?
Zapomněli snad vaši otci na svou vlast. že by ji nechali zahynout raději než vás?
Son appel ne fait que prouver que les racketteurs tiennent la population, puisqu'un citoyen doit sacrifier la sécurité des siens pour réclamer l'honnêteté!
Jeho telefonát je jen další důkaz toho, že raketýři mají americkou veřejnost pěkně pod palcem, když musí občan obětovat bezpečnost své rodiny, aby mohl bojovat za bezpečí a slušnost.
Je ne sais rien de vous, ma chère, mais je sais ce que veut dire être réprimée, se faire suffoquer, se sacrifier pour ce qu'on croit être un devoir envers les autres.
Já vás neznám, má drahá, ale vím, co znamená zapírat sama sebe, strádat tím, co považujete za svou povinnost k druhým.
Ils sont prêts à tout! Même à sacrifier l'un d'entre eux.
Nezastaví se před ničím, obětují i své muže, jen aby se sami do ničeho nenamočili.
Je ne peux pas les sacrifier à Rocky.
Nemůžu je kvůIi Rockymu obětovat.
Je ne peux pas les sacrifier.
Nemůžu je zahodit.
Et que vous vouliez à tout prix. empêcher notre mariage? Même s'iI fallait vous sacrifier.
Přiznejte, že když si mě chtěl vzít, rozhodla jste se to zastavit, i kdybyste měla zradit sama sebe.
Dommage qu'on doive sacrifier cette caméra.
Škoda dobrého fotoaparátu.
On ne peut pas sacrifier l'avenir au présent.
Budoucnost má přednost.
Et tu veux nous sacrifier pour ça!
Kvůli tomuhle nás chceš obětovat!
Ou bien, elle consentirait à se sacrifier pour moi. et à mourir.
Anebo by se ona obětovala pro mě a pak by zemřela.
Même si tu dois me sacrifier.
A cena za to jsem já.
C'est terrible de voir des jeunes gens se sacrifier.
Je hrozné, když vidím kluka jako ty, co se musel obětovat.
C'était à prévoir, si vous étiez prêt A sacrifier vos principes.
To se dalo předem očekávat, když jste byl ochoten obětovat své zásady.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les personnes auxquelles le produit a été administré sont moins enclines à sacrifier un individu pour sauver la vie de plusieurs autres personnes.
Osoby, jimž byl lék podáván, projevily menší ochotu obětovat jedince, aby zachránily život několika dalším.
Ces pays continueront-ils de se sacrifier pour le bien européen commun alors que, maintes et maintes fois, les grands pays leur ont dit de se placer en retrait et de les remercier de bien vouloir les intégrer?
Budou se tyto státy i nadále obětovat pro společné evropské dobro, když jim velké země znovu a znovu říkají, aby se v autobuse posadily až dozadu a byly vděčné, že se mohou svézt?
Bien évidemment, si les grands pays ne sont pas prêts à sacrifier une partie de leur souveraineté nationale pour le bien général de l'Europe, l'Europe unie est alors condamnée.
Nebudou-li velké země ochotny obětovat jakýkoliv podíl národní suverenity pro celkové evropské dobro, pak je sjednocená Evropa pochopitelně odsouzena k zániku.
Les environnementalistes interdisent le DDT parce qu'ils sont prêts à sacrifier des vies humaines pour sauver celle des oiseaux.
Ochránci životního prostředí zakazují DDT proto, že jsou ochotni obětovat lidské životy za životy ptáků.
Dans leur recherche d'un moyen de promouvoir l'innovation sans pour autant sacrifier la protection sociale, les économistes et responsables politiques auraient tout intérêt à tirer une leçon de l'univers de la physique.
Při rozhodování, jak podpořit inovace a neobětovat přitom sociální ochranu, by si ekonomové a politici měli vzít ponaučení z fyziky.
Comme l'a souligné la Stern Review de 2006, il nous faut aujourd'hui sacrifier une partie de notre croissance si nous ne voulons pas demain rôtir de chaleur.
Jak zdůraznila Sternova zpráva z roku 2006, dnes musíme obětovat část růstu, abychom se zítra všichni neusmažili.
Mais cela impliquerait de replacer l'armée au centre de la vie politique - et donc de sacrifier les progrès imposés par Morsi en août dernier pour un contrôle civil accentué.
Zároveň bude potřebovat mohutný projev síly svých stoupenců.
L'objectif politique d'Israël est de mettre fin à la légitimité du Hezbollah comme parti politique libanais, en démasquant l'organisation comme un agent payé par l'Iran, prêt à sacrifier le Liban à des intérêts étrangers.
Politickým cílem Izraele je zničit postavení Hizballáhu jakožto legitimní libanonské politické strany tím, že ho odhalí jako placeného agenta Íránu, který mrzce slouží zahraničním zájmům na úkor Libanonu.
Pour autant, si nous nous trouvions en situation de plein emploi, nous reconnaîtrions que le monde regorge encore d'immenses opportunités, et que le fait de sacrifier la croissance future sur l'autel du bien-être actuel ne constitue pas le meilleur choix.
Jenže kdybychom měli plnou zaměstnanost, uvědomili bychom si, že svět má stále obrovské růstové příležitosti, a obětovat budoucí růst dnešnímu blahobytu je nouzové řešení.
Seulement voilà, Chine et États-Unis ne sont pas prêts à sacrifier des millions d'emplois et des milliers de milliards de dollars sur cette voie.
USA ani Čína však nejsou připraveny obětovat kvůli tomu miliony pracovních míst a biliony dolarů.
Mais la Russie semble aujourd'hui prête à sacrifier ses intérêts sécuritaires à long terme dans la région sur l'autel de son prestige diplomatique immédiat, et pas seulement en ce qui concerne l'Iran.
Ve svém úsilí upevnit si velmocenskou prestiž je však dnes Rusko, zdá se, ochotné své dlouhodobé bezpečnostní zájmy v regionu obětovat okamžitému diplomatickému zadostiučinění. A nejedná tak jen s ohledem na Írán.
Il faut certes résoudre tous ces problèmes, mais il ne servirait à rien de sacrifier les trois grands constructeurs automobiles - à moins de vouloir courir le risque d'une tragique récession économique.
To vše se musí napravit. Obětí velké trojky však nedosáhneme ničeho a zároveň budeme riskovat tragickou hospodářskou depresi.
Il envisage de sauter devant le chariot, donc de se sacrifier pour sauver les cinq personnes en danger, mais se rend compte qu'il ne fait pas le poids pour arrêter le chariot.
Zvažujete, zda skočit z můstku před drezínu, a zachránit tak svou obětí pětici lidí v nebezpečí, avšak zároveň si uvědomujete, že jste na zastavení drezíny příliš lehcí.
Mais quels seront les effets de sanctions contre un régime dont l'objectif est la survie par l'autarcie, un régime qui n'aura aucun scrupule à sacrifier son peuple sans aucune pitié?
Jaký dopad však budou mít sankce proti režimu, jehož cílem je přežití prostřednictvím sebeizolace - režimu, který nebude mít žádné zábrany nelítostně obětovat vlastní lid?

Možná hledáte...