sauvegarde francouzština

záštita, záloha

Význam sauvegarde význam

Co v francouzštině znamená sauvegarde?

sauvegarde

Protection accordée par une autorité quelconque.  Il est en la protection et sauvegarde du roi.  Il s’est placé sous la sauvegarde de la justice.  De tous ces événements qui lui étaient arrivés, ce qui lui semblait surnager, c'était plus que jamais la nécessité urgente de se mettre sous la sauvegarde d'un tout-puissant protecteur comme Concini, maréchal d'Ancre. Titre, de l’écrit par lequel cette protection est accordée. (Figuré) Personne ou d’une chose qui sert de garantie, de défense contre un danger qu’on redoute.  Venez avec moi ; comme je redoute sa colère, vous serez ma sauvegarde.  Son obscurité lui servit de sauvegarde contre la proscription. (Informatique) Action de mettre en sécurité des informations importantes.  Il a fait la sauvegarde de ses données comptables récentes. (Informatique) Les données sécurisées elles-mêmes.  Son ordinateur est tombé en panne, mais il a pu recharger sur le réseau la sauvegarde qu'il avait faite le mois dernier. (Reliure) Bande de papier faite pour protéger les gardes des livres pendant la reliure. (Marine) Cordage permettant de retenir quelque chose.  Sauvegarde de gouvernail, sauvegarde d'aviron. (Astronautique) Ensemble des dispositions prévues lors de la campagne de lancement ou de la rentrée atmosphérique d’un engin spatial afin d’assurer la sécurité des personnes et des biens dans les espaces terrestres, maritimes et aériens. Protection accordée par une autorité quelconque

Překlad sauvegarde překlad

Jak z francouzštiny přeložit sauvegarde?

sauvegarde francouzština » čeština

záštita záloha ochrana

Příklady sauvegarde příklady

Jak se v francouzštině používá sauvegarde?

Citáty z filmových titulků

Pour agir efficacement, je dois avoir un document qui assure ma sauvegarde.
Mám-li být úspěšný výsosti, musím mít smlouvu pro zajištění mého bezpečí.
J'aiurai la satisfaction d'avoir contribué à la sauvegarde d'une parcelle de ce monde.
V mém věku mi bude stačit ke spokojenosti, že jsem nějak přispěl k záchraně kousku našeho starého světa.
Ces murailles sont notre force et notre sauvegarde.
Nezapomente. Tyto hradby jsou silou Troje.
Vous êtes avocat, et vous croyez en la sauvegarde des libertés individuelles.
Jste právník a věříte v řádný proces.
Si jamais notre père n'est pas de retour parmi nous dans deux heures. vous devrez reprendre votre route, pour votre sauvegarde.
Jestli se náš otec nevrátí do dvou hodin. Musíte být už na cestě. Pro vaše dobro.
Rappelez-vous! Cette trompe est votre sauvegarde.
Vojáci, pamatujte si, že v boji vám chobot může zachránit život.
Sauvegarde du champ de tir vérifiée.
Bezpečnostní dosah potvrzen.
Poursuite de sauvegarde.
Pokračujte.
On l'a coffré pour sa propre sauvegarde. et la vôtre.
Oddálili jsme ho kvůli jeho bezpečí. A také kvůli vašemu.
Ils vont bien. Charles est marin sous la sauvegarde du Cap. Geary.
Charles slouží na moři u kapitána Gearyho na Ramillies.
J'ai une amie qui travaille à la Société de Sauvegarde des Lieux Historiques.
Místo, kde můžu pracovat. Mám jednu kamarádku, která pracuje ve spolku pro záchranu historického majetku.
En fait, il fait partie du conseil d'administration. de la Société de Sauvegarde des Lieux Historiques.
Momentálně je v dozorčí radě spolku pro záchranu historického majetku.
Achetée par la Société de Sauvegarde des Lieux Historiques. en novembre 1967 grâce à une généreuse subvention de la Fondation Carmichael.
Koupeno pro spolek ochrany historického majetku v listopadu 1967 díky šlechetnému daru od Carmichaelovi nadace.
Que Votre Majesté intervienne! Au nom de sa propre sauvegarde!
Vaše výsosti, to je pro vaše vlastní bezpečí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans l'ère postérieure à 2015, la lutte contre la pauvreté et pour la sauvegarde de l'environnement iront de pair, se renforçant l'une et l'autre.
V éře po roce 2015 půjdou boj proti chudobě a boj za ochranu životního prostředí ruku v ruce a budou se vzájemně posilovat.
Dès l'automne prochain, le UN SDSN créera une plateforme invitant tous les citoyens du monde à participer à cette dure tache que représente la sauvegarde de la planète.
Od letošního podzimu SDSN vytvoří platformu, která všem občanům světa umožní podílet se na náročné práci usilující o záchranu planety.
Ces essais sont toujours bien contrôlés et surveillés pour garantir leur sécurité et leur efficacité, grâce à une réglementation gouvernementale qui apporte une sauvegarde supplémentaire.
Tyto testy jsou vždy náležitě kontrolované a monitorované, aby se zajistila jejich bezpečnost a účinnost, přičemž další pojistku představují vládní regulace.
Cet engagement pour la sauvegarde de l'éducation et pour le financement de la recherche doit se traduire à tous les niveaux de l'élaboration des mesures.
Tento závazek zabezpečit finance na vzdělání a výzkum by se měl odrazit na všech úrovních politického procesu.
Si féroce que soit la compétition mondiale, ils doivent se concentrer sur la sauvegarde de la qualité et sur la quête de l'excellence dans le domaine de la recherche et de l'éducation.
Naše dosavadní zkušenost nás naučila, že správa univerzity by neměla vycházet vstříc rostoucím počtům studentů tím, že bude nafukovat její hlavní činnost.
Bien que les électeurs n'aient finalement pas donné à l'UMP le raz-de-marée électoral annoncé au second tour, les sièges obtenus signifient que pour la première fois depuis 29 ans, le parti au pouvoir sauvegarde sa majorité législative.
Voliči jí sice ve druhém kole odepřeli drtivé vítězství, ale vládnoucí strana si díky celkovému triumfu poprvé po 29 letech udržela zákonodárnou většinu.
Les élites se considéraient comme d'authentiques progressistes parce qu'elles avaient conscience que la sauvegarde et l'avancée de la mondialisation étaient les meilleurs remèdes contre la pauvreté et l'insécurité.
Samy sebe přitom považovaly za skutečné nositele pokroku, protože si uvědomovaly, že zajištění a prohlubování globalizace je nejlepším lékem na chudobu a ztrátu bezpečí.
Qui plus est, les oiseaux sont de piètres exemples pour les autres types d'espèces, puisque les inquiétudes du public à leur égard entraînent des actions rapides de sauvegarde.
Ptáci navíc nepředstavují nejlepší srovnávací základnu pro ostatní skupiny druhů, poněvadž zájem veřejnosti o ptáky obvykle vede k rychlým akcím na jejich záchranu.
La responsabilité élémentaire de sauvegarde des droits et du bien-être de tous les citoyens est du ressort des états membres de l'UE.
Hlavní zodpovědnost za zajišťování práv a blahobytu všech občanů leží na členských zemích EU.
Qu'adviendra-t-il si ce comportement brutal et autoritaire s'avère inapproprié pour la sauvegarde des intérêts du pays?
Co se stane, když se hrubá síla a tvrdá rétorika ukážou jako nedostatečné nástroje k zajištění ruských národních zájmů?
En ce qui concerne la politique structurelle, un meilleur système de surveillance et de sauvegarde de la compétitivité de chaque pays, et pour éliminer les déséquilibres, est nécessaire.
Co se týče strukturální politiky, potřebujeme lepší uspořádání pro zjišťování a zajišťování konkurenční schopnosti jednotlivých zemí a pro odstraňování nevyvážeností.
La cour a trouvé que le traitement réservé à Pavel violait plusieurs articles de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, dont la Russie est signataire.
Soud zjistil, že Pavlova muka porušovala několik článků Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, jíž je Rusko signatářem.

Možná hledáte...