sauvegarder francouzština

uložit, hájit, chránit

Význam sauvegarder význam

Co v francouzštině znamená sauvegarder?

sauvegarder

Prendre sous sa sauvegarde. Se dit en parlant des personnes et des choses.  Pendant que les juifs, […], s'inquiétaient de sauvegarder leur existence, le roi, faisant argent de tout, battait monnaie des malheurs des juifs. (Informatique) Transférer sur un support numérique pour garder une copie, faire une sauvegarde.  Prendre sous sa sauvegarde

Překlad sauvegarder překlad

Jak z francouzštiny přeložit sauvegarder?

sauvegarder francouzština » čeština

uložit hájit chránit zálohovat zachovat ukládat ochránit bránit

Příklady sauvegarder příklady

Jak se v francouzštině používá sauvegarder?

Citáty z filmových titulků

Non, je suis ici pour sauvegarder un secret.
Ne, jsem tu, aby tajemství nebylo objeveno.
Je te donnerai l'argent gagné ici pour sauvegarder sa pureté.
A já ti teď dám 5000 dolarů z toho, co jsem vydělala, aby si tu čistotu uchránil.
Nous devons nous sauvegarder.
Musíme se šetřit.
Je dois sauvegarder mon amour.
Musím opatrovat svou lásku.
Tout le monde veut me sauvegarder!
Každej se mě snaží ochraňovat!
Parce que je n'ai plus à sauvegarder la face.
Chci ti říct, že vnější zdání už mě přestalo zajímat.
Il faut sauvegarder l'espèce.
Musíme chránit druhy.
Tout ceci n'est qu'un moyen de vous éviter des ennuis et peut-être. de sauvegarder la paix du monde.
Je to jen prostředek, jak vás zbavit nepříjemností a zabránit válečnému konfliktu.
Il ne sacrifiera pas son fils, pour sauvegarder sa position.
Neobětuje svého syna, aby si uchránil postavení!
Il faudra sauvegarder l'honneur de la famille. Elle ne viendra donc pas ici.
Chtěl bych aby se to nedozvěděla rodina, že přišla za vámi sem.
Chacun de nous aimait un livre dont il voulait sauvegarder le souvenir.
Jen se tak stalo, že někdo miloval tu a jiný jinou knihu. A tak aby o ni nepřišli, naučili se ji.
En élevant l'homme au-dessus de l'animalité, la foi contribue. la foi contribue à sauvegarder son existence.
Víra pomáhá povýšit lidský život nad pouhou zvířecí existenci a přispívá. Jackie. Víra skutečně přispívá k upevňování a ochraně vlastní existence.
Dans les Waverley, Scott se préoccupait toujours de protéger un mode de. Sauvegarder les traditions nationalistes dans les limites du roman gothique.
Smrky a květena tohoto lesa budou využity, aby zde založily nový průmysl, zde, kde i jako humorista a.
Je ne peux rien faire pour sauvegarder le testament de Merrin. tant que les faits sur son dernier exorcisme ne sont pas clairs.
Nemohu chránit Merrinův odkaz, dokud nebudou objasněny okolnosti jeho posledního vymítání.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'initiative de Bush est un dernier effort pour sauvegarder la position de l'Amérique dans la région, alors qu'elle est sur la défensive sur tous les fronts.
Bushova iniciativa je posledním zoufalým pokusem zachránit postavení Ameriky v regionu, kde je na všech frontách v defenzívě.
Pour sauvegarder l'unité du pays, nous espérions ouvrir une voie de sortie aux dirigeants militaires, le moyen d'entamer un véritable dialogue avec les véritables dirigeants du peuple et les dirigeants des différents groupes ethniques.
Doufali jsme, že poskytneme vojenským vůdcům schůdnou cestu ven - cestu, jak zahájit skutečný dialog s vůdci lidu a s vůdci etnických skupin ve jménu jednoty národa.
Car, contrairement à ce que l'on entend régulièrement au Congrès américain, l'Europe assume déjà la part du lion en ce qui concerne la charge de sauvegarder la paix (sans parler de l'aide à la reconstruction) dans les Balkans.
Totiž, narozdíl od toho, co se často tvrdí v Kongresu USA, Evropa už nese lví podíl mírotvorného břemene (neřkuli pomoci při obnově) na Balkáně.
Nous devrions rapidement régler ce problème - aux plans juridique, moral et culturel - si nous voulons sauvegarder le sens de ce que signifie vivre dans une société libre.
Měli bychom ji dát urychleně do pořádku - právně, mravně i kulturně -, chceme-li si zachovat náležitý smysl pro to, co vlastně znamená život ve svobodné společnosti.
Cette politique a contribué à sauvegarder son équilibre interne, à gagner des parts de marché et à conserver des amitiés sans le lourd handicap et les risques liées à une situation géopolitique clivante.
To Turecku pomáhá nejen udržet si vlastní vnitrostátní rovnováhu, ale také pronikat na trhy a zachovávat přátelství bez přítěže a rizik kontroverzní geopolitiky.
Et dans la mesure où Hatoyama n'a pu tenir sa promesse de sauvegarder les intérêts de la population d'Okinawa, il a fini par opter pour la démission coutumière.
A když Hatojama nemohl dodržet svůj slib, že zajistí zájmy obyvatel Okinawy, podle zvyklostí nabídl rezignaci.
Ensemble, nous pouvons sauvegarder les vertus curatives des médicaments.
Dohromady můžeme sílu naší současné medicíny.
L'Union européenne doit adopter une approche plus active, déterminée et unie pour sauvegarder ses intérêts au plan énergétique.
Při zajišťování energetických zájmů Unie a jejích členských států musí být EU aktivnější, odhodlanější a jednotnější.
Y a-t-il quelque chose à sauvegarder dans l'idéologie conservatrice traditionnelle qui puisse permettre à la droite de définir ses objectifs et afficher les valeurs dont elle se réclame?
Lze z historického konzervatismu vydolovat či zachránit něco, co moderním konzervativcům pomůže definovat jejich cíle a komunikovat hodnoty, jež jsou jejich základem?
Ils saisirent ordinateurs et fichiers et mirent le mouvement de défense des animaux hors d'état de fonctionner au moment où il s'apprêtait à lancer une nouvelle initiative visant à sauvegarder la protection des animaux dans la constitution autrichienne.
Zabavili počítače a data, čímž hnutí za práva zvířat ochromili, poněvadž bylo krátce před zahájením nové iniciativy za vetknutí ochrany zvířat do rakouské ústavy.

Možná hledáte...