sauvetage francouzština

záchrana

Význam sauvetage význam

Co v francouzštině znamená sauvetage?

sauvetage

Action de sauver un navire, une embarcation en détresse, des marchandises et des effets naufragés.  Faire le sauvetage d’un navire à la côte.  Aider, travailler au sauvetage.  Canot de sauvetage, embarcation particulièrement destinée au sauvetage. Action de sauver des hommes en danger de mort, dans un naufrage, dans un incendie, etc.  Bouée de sauvetage, bouée qu’on jette à la mer lorsqu’un homme y est tombé, pour l’aider à se soutenir.  Ceinture de sauvetage, appareil pour se tenir flottant sur les eaux.  Échelle de sauvetage, échelle dont se servent les pompiers dans les incendies. Baseball

Překlad sauvetage překlad

Jak z francouzštiny přeložit sauvetage?

Příklady sauvetage příklady

Jak se v francouzštině používá sauvetage?

Citáty z filmových titulků

Par là, dans le canot de sauvetage.
Přes palubu do člunu. Všichni.
Lancez les canots de sauvetage!
Spusťte čluny! Chyťte ji!
J'ai sauté dans le canot de sauvetage.
Vlezl jsem do záchranného člunu a jel pryč.
Les bateaux de sauvetage sont là.
Jsou tu záchranné čluny.
Les canots de sauvetage!
Muži do člunů!
J'aurais dû prendre un gilet de sauvetage.
Měl jsem si přinést záchranný pás.
J'en ai fait de merveilleuses sur le pont d'un des bateaux avec un petit groupe un peu gauche équipé de gilets de sauvetage.
Už na palubě se mi podařilo natočit pár zajímavých záběrů. Malý hlouček lidí na jednom ze záchranných člunů. Vypadali pomalí, nemotorní a tlustí v navlečených záchranných vestách, tak opuštění!
Pas dans un canot de sauvetage.
Ale ne záchranný člun!
Vous voulez donner le commandement de notre canot à l'homme qui nous a coulé et torpillé nos canots de sauvetage?
Chcete předat člun muži, který nám potopil loď a ostřeloval naše záchranné čluny?
Du sauvetage de Léo Minosa.
Lea Minosy přímo z místa dění.
En attendant, je suis sûr que vous voudrez entendre certains de ceux qui se sont rassemblés ici pour prier et espérer le sauvetage de Léo.
Jsem si jistý, že mezitím budete chtít slyšet něco od lidí, kteří se zde shromáždili a doufají a modlí se za Leovu záchranu.
On fait des progrès, de grands progrès. Chaque seconde compte dans une opération de sauvetage. Je suis sûr que vos auditeurs m'excuseront ainsi que M. Smollett ici de retourner à son poste.
No, udělali jsme pokrok, dobrý pokrok, ale každý druhý se započítává do záchranné operace a já jsem si jistý, že mě posluchači vašeho rádia omluví, stejně jako tady pana Smolletta, který se musí vrátit na místo k vrtáku.
Quand ce fut mon tour. de devenir champion. les journaux ne vantèrent que votre héroïiïsme: Un sauvetage en mer.
Když jsem na Stanfordu porazil UCLA home runem v 9. smene, noviny psaly jen o tom, jak jsi hrdinne vyzvedával potopenou ponorku.
Pour les identifier. rien qu'une ceinture de sauvetage.
Nic, pane, krome záchranné vesty. Pockat, veliteli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obstfeld avait en tête un mécanisme de sauvetage pour les banques, mais il est à présent extrêmement clair qu'un prêteur en dernier ressort et un mécanisme de faillite sont également nécessaires pour les états et les municipalités.
Logickým důsledkem kritérií stanovených Kenenem a Obstfeldem, ba i Mundellova kritéria mobility pracovní sil je, že měnové unie nemohou přežít bez politické legitimity, která nejspíš zahrnuje i všeobecné volby napříč regionem.
Il aurait sans doute eu plus de succès quelques jours plus tard - après que les sénateurs aient eu connaissance du plan de sauvetage des banques géantes de la zone euro.
Jen o několik dní později by možná získal větší podporu - poté, co senátoři byli svědky finanční sanace obřích bank eurozóny.
Même si les deux hommes ont approuvé avec circonspection le plan de sauvetage du secteur financier à hauteur de 700 milliards de dollars, les différences entre eux sont marquées.
Ačkoliv oba muži opatrně podpořili sedmisetmiliardovou sanaci finančního sektoru, existují mezi nimi ostré kontrasty.
Bien sûr, quand un pays est à court d'options, il se plie aux règles afin d'accéder aux fonds de sauvetage officiels.
Pokud určitá země vyčerpá všechny možnosti, pak samozřejmě začne hrát podle pravidel, aby získala přístup k oficiálním prostředkům finanční záchrany.
Nous nous sommes pincé le nez et au nom de la survie de l'économie nationale nous avons approuvé les plans de sauvetage de l'Etat venant au secours des banques avec l'argent public.
Laureát Nobelovy ceny Amartya Sen ve své nejnovější autoritativní knize The Idea of Justice (Idea spravedlnosti) poukazuje na to, že většina lidí považuje určitý proces za spravedlivý, dokážou-li vysledovat spojitost mezi úsilím a odměnou.
Il est vrai que le plan de sauvetage qui vient d'être rejeté valait mieux, et de loin, que celui qu'avait initialement proposé l'administration Bush.
Ovšemže, právě odmítnutý záchranný plán byl mnohem lepší než to, co Bushova vláda navrhovala původně.
Un plan de sauvetage gouvernemental qui comporterait le rachat de ces actifs à leur valeur n'améliorera pas la situation.
Žádný vládní záchranný balíček, který zaplatí za spravedlivou hodnotu těchto aktiv, nijak díru nevyspraví.
Un consensus se dégage parmi les économistes sur l'idée qu'un plan de sauvetage basé sur le plan Paulson ne marchera pas.
Mezi ekonomy sílí konsenzus, že finanční výpomoc založená na Paulsonově plánu se neosvědčí.
Le Fonds Monétaire International (FMI) a, la semaine dernière, lancé un programme de sauvetage pour le Brésil plus important que ce à quoi s'attendaient les marchés financiers.
Mezinárodní měnový fond (MMF) přišel minulý týden s větším záchranným balíčkem pro Brazílii, než světové finanční trhy čekaly.
Le fait que ce plan de sauvetage ne parvienne pas à soulager le Brésil indique qu'il y a là une carence fondamentale dans le système financier international.
Fakt, že tento balíček nepřinesl žádnou skutečnou pomoc, svědčí o tom, že s mezinárodním finančním systémem je cosi v nepořádku.
Depuis que les capitaux financiers sont libres de circuler à travers le monde, nous vivons crise après crise, et le FMI est appelé à la rescousse pour mettre en place des plans de sauvetage toujours plus importants.
Od chvíle, kdy se finanční kapitál začal volně pohybovat po světě, přicházela jedna krize za druhou a země se u MMF domáhaly stále větších a nákladnějších záchranných balíčků.
Au lieu du l'habituel plan de sauvetage du FMI, je crois que les banques centrales des pays développés devraient s'ouvrir à la réduction de l'endettement brésilien et que le FMI devrait servir de garantie contre les pertes pour ces banques.
Já navrhuji, aby tentokrát místo tradičního balíčku MMF otevřely brazilskému vládnímu dluhu svá diskontní okna centrální banky rozvinutých zemí.
Ma proposition permettrait de mettre en place ce que le plan de sauvetage n'aura pas réussi à mettre en place et de manière aussi économe.
Můj návrh by dosáhl přesně toho, co před nedávnem zveřejněný balíček nedokázal, a to za nijak vyšší cenu.
ATHENES - Même si l'Union Européenne et le Fond Monétaire International travaillent à poser les fondations pour un premier gigantesque sauvetage, le débat reste vif en ce qui concerne la Grèce et sa capacité à éviter un défaut souverain.
ATÉNY - Evropská unie a Mezinárodní měnový fond konají přípravy na první kolo obří sanace, a přece se debata točí kolem toho, zda se Řecko dokáže vyhnout svrchované platební neschopnosti.

Možná hledáte...